LoveRead.info » Книги » Детективы » Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер

Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер

Книгу Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

123 0 23:02, 30-01-2024
Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер
30 январь 2024

Книга Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер читать онлайн бесплатно без регистрации

Инспектор Чжан из полиции Сингапура вызван на дело, которое сперва, казалось, не стоит и выеденного яйца. Молодая женщина была убита во время кражи со взломом. Отпечатки пальцев на орудии убийства указывают на известного взломщика, а на руке жертвы — следы его укусов. Но у грабителя есть железное алиби, поскольку в момент убийства он находился под стражей в полиции. Заместитель комиссара просит инспектора Чжана выяснить, как грабителю удалось выбраться из запертой камеры, но это легче сказать, чем сделать, и дедуктивные способности инспектора подвергаются новому испытанию этой странной загадкой.

    1 2 3 4 5 6 7 8
    Перейти на страницу:

    Стивен Лизер

    Инспектор Чжан и идеальное алиби

    Переведено специально для группы

    ˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

    http://vk.com/club43447162

    Оригинальное название: Inspector Zhang and The Perfect Alibi

    Автор: Стивен Лизер / Stephen Leather

    Серия: Инспектор Чжан /Inspector Zhang #5

    Перевод: Романенко Карина

    Редактор: Евгения Волкова

    Сержант Ли нахмурилась, подняв глаза от своего карманного блокнота. Она писала в нем уже не менее двух минут, и теперь, когда она перечитывала свои записи, стало заметно ее замешательство.

    — Значит, он не выходил из камеры? — спросила она.

    — А как бы ему это удалось? — спросил инспектор Чжан. — Стены сплошные, окна — стеклопакеты, а записи камер видеонаблюдения показывают, что никто не входил и не выходил из камеры с шести часов вечера до тех пор, пока ему не принесли завтрак в семь тридцать.

    Они стояли в коридоре, который вел к камерам предварительного заключения в полицейском управлении Джуронг-Уэст. Они потратили полчаса на то, чтобы обследовать каждый сантиметр одной из камер, простукивая стены, пол и потолок. Все было так, как и должно быть. Перед тем как проверить камеру, они просмотрели записи камер видеонаблюдения в коридоре, чтобы подтвердить слова дежурного офицера о том, что никто не подходил к камере всю ночь, кроме полуночи, когда происходила смена дежурных.

    — Но пока он находился в камере, его отпечатки пальцев оказались на ноже, которым была убита мисс Чау, и он успел укусить ее за руку, — говорит сержант Ли. На ней был темно-зеленый жакет и бледно-зеленая юбка, а волосы она завязала в хвост, отчего выглядела гораздо моложе своих двадцати четырех лет.

    — Вы очень кратко изложили факты, — сказал инспектор Чжан. На его губах заиграла улыбка.

    — Инспектор Чжан, если господин Ип просидел в камере всю ночь, как он мог убить госпожу Чау?

    — И вправду, как? — спросил инспектор Чжан.

    — Инспектор Чжан, это невозможное дело, — сказала сержант Ли и вздохнула в отчаянии.

    Инспектор Чжан заметил, что его сержант изо всех сил старается не стукнуть ногой, и его улыбка стала только шире.

    — Но, сержант Ли, именно невозможные дела — самые веселые, вам не кажется? — сказал он. — Почти каждое убийство в Сингапуре раскрывается в течение нескольких часов. Разве не здорово, когда есть дело, в котором упражняются маленькие серые клеточки? — Он, как обычно, изображал Эркюля Пуаро и при этом покручивал воображаемые усы.

    — Шерлок Холмс? — с надеждой спросила сержант Ли.

    — Эркюль Пуаро, — сказал инспектор Чжан. — Знаменитый бельгийский сыщик, созданный замечательной Агатой Кристи. Она была англичанкой, написавшей более девяноста книг и прославившейся как самая продаваемая писательница всех времен. Было продано более четырех миллиардов экземпляров ее книг. Вы можете себе это представить, сержант Ли? Четыре миллиарда книг?

    — Это ужасно много книг, — признала сержант Ли. — Но как бы Эркюль Пуаро раскрыл такое дело?

    Инспектор Чжан задумчиво кивнул.

    — Он опросил бы всех свидетелей и подозреваемых, затем сопоставил бы то, что все ему рассказали, и поискал бы несоответствия. Затем он собрал бы всех в гостиной и объявил преступника.

    — В гостиной?

    — Да, в загородном доме или отеле, — сказал инспектор Чжан. — Но вообще-то комната не имеет значения.

    — Но в этом деле нет свидетелей, — воскликнула сержант Ли. — И у нашего единственного подозреваемого отличное алиби.

    — Именно, — подтвердил инспектор Чжан. — Если у одного подозреваемого есть идеальное алиби, то у нас нет другого выбора, кроме как искать другого подозреваемого.

    Глаза сержанта Ли широко раскрылись.

    — Брат-близнец! — взволнованно сказала она. — У мистера Ипа есть брат-близнец с идентичными отпечатками пальцев и зубов. Брат-близнец убил миссис Чау, когда первый находился в камере. — Она с энтузиазмом кивнула. — Я раскрыла дело, инспектор Чжан? Задействовала ли я маленькие серые клеточки?

    — Возможно, — сказал инспектор Чжан. — Вам следует обратиться в Регистр рождений и смертей. Но сначала нам нужно поговорить с мистером Ипом, а затем посетить место преступления.

    * * *

    Местом преступления оказался таунхаус, в котором мисс Синди Чау жила до своей безвременной кончины. Он находился в небольшом закрытом поместье в двух милях от аэропорта Чанги. Мисс Чау работала стюардессой в авиакомпании «Сингапурские авиалинии». В понедельник она должна была вылететь в Лондон, а когда не явилась на работу, ее коллега отправился к ней домой и обнаружил ее мертвой на кухне.

    Инспектор Чжан не был первым детективом, который занимался этим делом, но через двадцать четыре часа после обнаружения тела его вызвали в полицейское управление. Заместитель комиссара заставил его ждать полчаса и выглядел взволнованным, когда инспектора Чжана наконец впустили в его кабинет.

    — У нас проблема, инспектор Чжан. Проблема, которая требует ваших особых навыков.

    Инспектор Чжан ничего не ответил. Он снял очки и начал методично полировать их бледно-голубым носовым платком.

    — Вы поразили нас всех своими дедуктивными способностями, умением докопаться до сути, казалось бы, невозможных ситуаций. — Заместитель комиссара откинулся в своем кожаном кресле с высокой спинкой и сцепил пухлые пальцы под подбородком. За последние месяцы заместитель комиссара сильно прибавил в весе, его увеличившаяся талия натянула китель, а верхняя пуговица рубашки грозила оторваться в любой момент. — Я вызвал вас потому, что у нас есть дело, которое сначала казалось простым, а на самом деле превратилось в безвыходную ситуацию. И если мы не разрешим эту невозможную ситуацию в кратчайшие сроки, мы рискуем превратить полицию Сингапура в посмешище.

    Инспектор Чжан снова надел очки.

    — Разумеется, я в вашем распоряжении, — сказал он.

    Заместитель комиссара наклонился вперед, открыл папку и достал цветную фотографию размером восемь на десять. Он протянул ее через стол инспектору Чжану.

    — Мисс Синди Чау была убита в своем доме два дня назад, — сказал он. — Патологоанатом констатировал ее смерть рано утром в понедельник.

    Инспектор Чжан поднял фотографию. Молодая женщина лежала лицом вверх на полу кухни, вокруг ее головы запеклась кровь. Присмотревшись, он увидел зияющую рану на горле женщины. Рядом с левой рукой женщины лежал окровавленный кухонный нож. На ней была розовая ночная рубашка.

    — Окно было разбито, что наводит на мысль о злоумышленнике, — сказал заместитель комиссара. — Похоже, она услышала шум и спустилась вниз, где грабитель схватил нож. Завязалась борьба, в ходе которой нападавший укусил мисс Чау за руку, после чего она получила смертельную рану. После этого нападавший скрылся.

    — Нож, как я вижу, оставили на месте преступления, — сказал инспектор Чжан.

    — Нож был из набора, принадлежащего мисс Чау, — сказал заместитель комиссара. — Нападавший, должно быть, схватил его, когда его застали врасплох. Мы предполагаем, что мисс Чау нашла его

    1 2 3 4 5 6 7 8
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки