LoveRead.info » Книги » Детективы » Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер

Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер

Книгу Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 23:02, 30-01-2024
Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер
30 январь 2024

Книга Инспектор Чжан и идеальное алиби (ЛП) - Стивен Лезер читать онлайн бесплатно без регистрации

Инспектор Чжан из полиции Сингапура вызван на дело, которое сперва, казалось, не стоит и выеденного яйца. Молодая женщина была убита во время кражи со взломом. Отпечатки пальцев на орудии убийства указывают на известного взломщика, а на руке жертвы — следы его укусов. Но у грабителя есть железное алиби, поскольку в момент убийства он находился под стражей в полиции. Заместитель комиссара просит инспектора Чжана выяснить, как грабителю удалось выбраться из запертой камеры, но это легче сказать, чем сделать, и дедуктивные способности инспектора подвергаются новому испытанию этой странной загадкой.

    1 2 3 4 5 6 7 8
    Перейти на страницу:
    этого будет недостаточно, — сказал он. — Это расследование убийства, а когда людей обвиняют в убийстве, они, как правило, не говорят правду. — Он посмотрел на сержанта Ли, которая писала в своем блокноте. — Думаю, мы сделали все, что могли, — сказал он. — Теперь нам нужно осмотреть место преступления.

    — А как же я? Я могу идти? — спросил мистер Ип.

    Инспектор Чжан встал и покачал головой.

    — Боюсь, что нет, мистер Ип. На данный момент вы по-прежнему являетесь главным подозреваемым в убийстве Синди Чау. И как только мы выясним, как вы выбрались из камеры, вам будет предъявлено обвинение в этом преступлении.

    Мистер Ип застонал и положил голову на руки.

    — Это кошмар, — сказал он.

    Сержант Ли собрала папку и вслед за инспектором Чжаном вышла из комнаты для допросов. Они вышли на улицу и сели в машину сержанта Ли. Адрес дома мисс Чау был указан в папке, и дорога туда заняла менее получаса.

    Им пришлось предъявить свои удостоверения охраннику у ворот в таунхаус, и он показал им, в какую сторону идти. Место преступления невозможно было перепутать: дверь была обтянута сине-белой полицейской лентой. У сержанта Ли был ключ от входной двери, и она впустила их внутрь.

    — Полагаю, нам на кухню, — сказал инспектор Чжан. Он прошел по коридору в кухню с терракотовым кафельным полом и самой современной техникой. На нескольких плитках возле раковины виднелись темные пятна, которые, как понял инспектор Чжан, были засохшей кровью.

    — Не могли бы вы передать мне одну из фотографий с места преступления? — спросил он, и сержант Ли передала ему одну. Инспектор Чжан сравнил пятна крови с фотографией и содрогнулся. — Такая молодая, и так умереть, — сказал он и снова посмотрел на фотографию. — Я не вижу на ее руке никаких следов защиты.

    — Там был след от укуса, — сказала сержант Ли.

    — Но порезов от ножа нет. Следователи решили, что она схватилась за нож левой рукой.

    Сержант Ли просмотрела папку, достала отчет о вскрытии и быстро его прочитала.

    — Вы правы, ран от зашиты не было, — сказала она.

    — Что странно, — заметил инспектор Чжан. Он вернул фотографию и подошел к французским окнам, выходящим на задний дворик. Одна из панелей была разбита, и на полу валялись осколки стекла. На остальных стеклах и дверных ручках внутри и снаружи были обнаружены отпечатки пальцев.

    — Были ли найдены отпечатки пальцев мистера Ипа на двери или стекле? — спросил он.

    Сержант Ли достала отчет криминалистов и изучила его, после чего покачала головой.

    — Отпечатков нет, — сказала она. — Кроме отпечатков мисс Чау.

    — Но его отпечатки были на кухонном ноже?

    Сержант Ли кивнула.

    — Верно.

    Инспектор Чжан нахмурился.

    — Значит, мы должны поверить, что мистеру Ипу удалось проникнуть в дом, не оставив никаких отпечатков, а когда он зарезал мисс Чау, то держал нож голой рукой?

    — Странно, не правда ли? — покачала головой сержант Ли.

    — Действительно, странно, — сказал инспектор Чжан. — Это значит, что он надел перчатки, когда взламывал дверь, а затем снял их, чтобы убить мисс Чау. В этом нет никакого смысла. — Он вздохнул. — Что ж, думаю, нам нужно тщательно обыскать дом сверху донизу.

    Они начали со спальни и ванной комнаты мисс Чау, затем обыскали гостевую спальню, гостевую ванную, гостиную и небольшую столовую. На это ушло больше часа, после чего инспектор Чжан и сержант Ли вернулись на кухню. Инспектор Чжан осмотрел деревянный блок, в котором хранились кухонные ножи. Там было одно пустое место, предположительно принадлежавшее ножу, которым была убита мисс Чау. Он печально покачал головой.

    — Ну и что вы думаете о доме, сержант Ли? — спросил он.

    — Аккуратный и опрятный.

    — Дорогой, как вы думаете?

    — О да, я бы себе такой позволить не смогла, — сказала она.

    — И я тоже, — улыбнулся инспектор Чжан. — Возможно, она снимает жилье. Надо бы это проверить.

    — Обязательно, — кивнула сержант Ли. — Но даже если она арендовала его, может ли стюардесса позволить себе такое? Спальня используется только одна, значит, она не снимает его с кем-то пополам.

    — Вы думаете, она жила одна?

    Сержант Ли нахмурилась.

    — В спальне была только ее одежда, — сказала она и махнула рукой на фотографии на стене. — Это семейные снимки ее и ее родителей; я не вижу ни одной фотографии, на которой она была бы с парнем. Почему, инспектор Чжан, вы думаете, что здесь живет кто-то ещё? Если это так, почему они не заявили о себе?

    — Хороший вопрос, — сказал инспектор Чжан. — Вы заметили, что в ее ванной было две зубные щетки? Две щетки в двух стаканах? И ни одной зубной щетки в гостевой ванной.

    — Не заметила, — нахмурилась она. — Простите.

    Инспектор Чжан отмахнулся от ее извинений.

    — И там было два разных шампуня. Один — мужской, против перхоти. Это наводит меня на мысль, что здесь хотя бы иногда останавливался мужчина.

    — Но он не оставил здесь никакой одежды?

    — Именно, — сказал инспектор Чжан. — И что из этого следует?

    Глаза сержанта Ли расширились.

    — У нее был парень.

    — Но почему нет его фотографий? — спросил инспектор Чжан. Он знал ответ, но хотел, чтобы сержант догадалась сама.

    Она с энтузиазмом кивнула.

    — Потому что он женат.

    — Именно, — улыбнулся инспектор Чжан. — Он либо запретил ей хранить его фотографии, либо удалил их.

    — Вы думаете, ее парень мог убить ее?

    — Это возможно, сержант Ли. Крайне возможно.

    — Но как это объясняет отпечатки пальцев мистера Ипа на ноже? — спросила она.

    — Никак, — признал инспектор Чжан. — Во всяком случае, пока. — Он задумчиво потер подбородок. — И, конечно, это не объясняет укус на ее руке. Именно этот укус беспокоит меня больше всего.

    — Стоматологическая экспертиза — не точная наука, — сказала сержант Ли. — Но в сочетании с отпечатками пальцев все выглядит плохо для мистера Ипа.

    — Было бы плохо, если бы у него не было идеального алиби, — сказал инспектор Чжан. — Вы знаете, как было установлено соответствие между укусом и зубами мистера Ипа?

    Сержант Ли пролистала свой блокнот, пока не нашла нужную страницу.

    — Мистер Ип был опознан по отпечаткам пальцев на ноже, которым была убита мисс Чау. Затем следователь получил от дантиста зубные карты мистера Ипа, которые были отправлены в отдел судебно-медицинской экспертизы, где и было проведено сравнение.

    — Очень интересно, — сказал инспектор Чжан. — Значит, не было проведено никакого сравнения между настоящими зубами мистера Ипа и следом от укуса?

    Сержант Ли нахмурилась и заправила прядь волос за ухо.

    — Почему это так важно? — спросила она.

    — Возможно, и не важно, — сказал инспектор Чжан. — Чтобы выяснить это, мы должны поговорить с дантистом.

    * * *

    Стоматолога звали доктор Генри

    1 2 3 4 5 6 7 8
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки