LoveRead.info » Книги » Детективы » Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер

Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер

Книгу Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

99 0 19:00, 22-03-2023
Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер
22 март 2023

Книга Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер читать онлайн бесплатно без регистрации

Телефонный корреспондент заводит игры с полицией, вымогает и шантажирует, совершает акты террора. Это в город вернулся Глухой, известный читателю по роману «Хохмач». Детективы 87-го полицейского участка заняты трудной и опасной работой по розыску и обезвреживанию преступников. Полицейские Б. Клинг и С. Карелла обнаруживают в квартире два трупа: женщины и мужчины, которые были убиты из охотничьего ружья. В одной английской поговорке сказано, что в каждом ящике сидит свой скелет». Вот эти «скелеты»-загадки и раскрывают неутомимые детективы из 87-го полицейского участка. Был теплый апрельский день. Радужное настроение детектива Мей ера прервал резкий звонок телефона. Звонил преступник по кличке «Глухой», доложивший, что он вернулся из заключения (см. роман «Хохмач»). . Вновь начинается борьба умов, борьба добра н зла. Детективы из 87-го полицейского участка принимают вызов и своей работой доказывают, что у добра есть силы выстоять и восторжествовать.

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 124
    Перейти на страницу:
    я разобью твою башку на мелкие кусочки. Одним ударом. А кстати, неплохо было бы начать с* одного сильного удара, — она быстро наклонилась к нему, и Клинг почувствовал, как язык Августы раскрыл его губы и прильнул к его языку.

    — Я вижу, что до тебя, наконец, дошло, — сказала Августа, — оказывается, нужен был молоток.

    — Наверное, — прошептал Клинг.

    Неожиданно она подняла голову и, вытянув ноги, тесно прижалась к нему всем телом, не выпуская молоток из руки.

    — Слушай, — прошептала она.

    — Слушаю.

    — А ведь мы стали очень нужны друг другу.

    — Да.

    — Я до смерти боюсь за тебя, — сказала Августа, и ее дыхание, казалось, замерло навечно. — Я никогда в жизни не испытывала таких чувств ни к одному мужчине. Ты веришь мне, Берт?

    — Конечно, Августа.

    — А сейчас давай заниматься любовью.

    — Да, Августа.

    — У нас будет прекрасная, волшебная любоьь!

    — Да!

    — А теперь… дотронься до меня, — прошептала Августа, и молоток выскользнул из ее руки…

    . Телефон звонил четыре раза, пока они были в постели. Всякий раз отвечал автоответчик.

    — Может, что-то важное, — прошептал Клинг после последнего звонка.

    — Для меня нет ничего важней тебя, — ответила Августа и, быстро поднявшись, пошла на кухню. С кухни она принесла бутылку шампанского.

    — О, замечательно! Как ты догадалась, что я умираю от жажды?

    — Ты открывай, а я пока придумаю тост.

    — Ты забыла стакан.

    — Любовникам не нужны стаканы.

    — А вот моей бабушке были нужны.

    — А у нее что, есть любовник?

    — Спроси у моего дедушки.

    Клинг откупорил бутылку.

    — Придумала тост?

    — Ты пролил шампанское прямо на простыню.

    — Ну давай же, давай выпьем за… за кого хочешь.

    — Тогда, может, за Джона и Марту Митчел?

    — Почему нет? За…

    — А может, за нас? — Августа осторожно взяла у него из рук бутылку и, подняв ее, торжественно произнесла — За Берта и Августу! И за… — она задумалась.

    — Ну же!

    Августа внимательно смотрела ему в глаза, держа бутылку в поднятой руке. .

    — И за свершение всех желаний! — быстро закончила она, затем глотнула из горлышка и передала бутылку Клингу.

    Клинг не мог оторвать глаз от ее лица. Глядя Августе прямо в глаза, он сказал: ,

    — За нас! Навсегда!

    Немного погодя, Августа поднялась с кровати.

    — Уже уходишь? И это после таких прекрасных слов? — шутя произнес Клинг.

    — Я всего лишь в ванную, — улыбнулась Августа.

    — В таком случае, на обратном пути проверь телефон.

    — Зачем?

    — Я же полицейский.

    — К черту этот телефон!

    Все-таки она проверила автоответчик и, вернувшись, сказала, что третий звонок был ему.

    — Кто звонил? —

    — Некто Мейер. Он сказал, что миссис Ангермен готова установить личность преступника.

    Клинг постучал в дверь квартиры Майка Ингерсола в десять минут двенадцатого ночи. Он слышал голоса внутри и, наконец, расслышал приближающиеся шаги.

    — Кто там? — спросил Ингерсол.

    — Это я, Клинг.

    — Кто?

    — Клинг.

    — А, секунду, Берт.

    Клинг услышал звуки снимаемой дверной цепочки и отпираемого замка. Ингерсол был в пижаме и тапочках.

    — Привет. Как дела? Заходи.

    — Извини, я знаю, что уже поздно. Ты, надеюсь, не спал?

    — Нет, я смотрел новости по телевизору. 

    — Ты один?

    — Да, — сказал Ингерсол. — Заходи, заходи. Пиво будешь?

    — Нет, спасибо, Майк.

    — Не будешь возражать, если я выпью?

    — Давай.

    — Располагайся. Я сейчас вернусь.

    Клинг прошел в гостиную и сел в кресло перед телевизором. На селекторе он заметил кобуру и револьвер Ингерсола. С экрана телевизора говорили об очередной эпидемии какой-то болезни. На журнальном столике, стоявшем возлеjcpecna, Клинг увидел пепельницу с окурками. На белом фильтре одного из них отчетливо виднелась, губная помада. Клинг услышал, как Ингерсол на кухне хлопнул дверцей холодильника. Через минуту он вошел в гостиную, покосился на закрытую дверь спальни и, поднеся бутылку ко рту, отхлебнул хороший глоток пива. Затем Ингерсол вытер губы ладонью и, наконец, сказал:

    — Что-нибудь случилось?

    — Да, Майк, случилось.

    — Еще одно ограбление?

    — Нет-нет.

    — Тогда что?

    — Опознали преступника.

    — Да? Прекрасно!

    — Смотря с чьей точки зрения судить, Майк.

    — Что ты имеешь в виду?

    — Миссис Ангермен позвонила сегодня вечерам в участок. Меня не было на месте, но позже мне удалось с ней поговорить, — сказал Клинг и сделал паузу. — Она сказала, что знает, кто преступник. Раньше она как-то не могла сообразить, потому что видела его только в…

    — Не надо, Берт, — быстро сказал Ингерсол.

    — Потому что видела его только в форме. Но вчера в участке…

    —; Не надо, Берт.

    — Это правда?

    Ингерсол молчал.

    — Майк, это правда? *— настаивал Клинг.

    — Правда или нет, во всяком случае, мы ведь можем договориться между собой, — сказал Ингерсол безразличным тоном и пошел к телевизору.

    — Только не надо брать револьвер, Майк, — предупредил его Клинг, быстро доставая свой пистолет из кобуры.

    — Да ты что, Берт? — обиженно спросил Ингерсол.

    — Туда, Майк. К стене. Быстро!

    — Да ну, брось ты…

    — Быстро, я сказал!

    — Хорошо, хорошо, успокойся, ради бога, — сказал Ингерсол, становясь лицом к стене.

    — Как ты это делал, Майк? Украл набор отмычек в участке?

    — Нет.

    — Тогда откуда у тебя ключи?

    — Ты помнишь то крупное дело в прошлом году, ну, в октябре? Помнишь, нас всех тогда задействовали?

    — Да, помню.

    — Я работал тогда с технарями,^ устанавливающими подслушивающие устройства. Мы разъезжали практически по всему городу. Тогда мне и попались эти ключи.

    — А еще чем ты занимался, Майк? Или ты только грабил квартиры?

    — Кроме этого, ничем, клянусь!

    — А может, ты продаешь наркотики школьникам?

    — Брось, Берт. За кого ты меня принимаешь?

    — Я тебя принимаю за дешевого вора!'

    — Мне нужны были деньги!

    — Всем нужны деньги.

    — Тогда назови мне хоть одного полицейского в нашем участке, который не брал бы взяток. Когда это ты стал таким чистюлей?

    . — Я ни разу в жизни не взял даже цента, Майк.

    — А что ты видел в своей жизни? Неужели и впрямь никогда ничего не брал?

    — Не надо приравнивать бесплатную чашку кофе, ’ э- торую я иногда получаю в баре, к преступлению! Боже ты мой!

    — Я хочу тебе сказать…

    — Да что ты можешь мне сказать, Майк? — с омерзением перебил его Клинг.

    В комнате наступила гробовая тишина. Ингерсол пожал плечами.

    — Я не хотел вмешивать тебя в это дело, Берт. Зачем, по-твоему, я предложил эти засады? Я просто не хотел, чтобы кто-то подумал, что ты каким-то образом с этим связан. Я…

    — Засады — это дымовая завеса, — спокойно произнес Клинг. — Вот зачем тебе понадобилась рация? Чтобы я подумал, что ты, как и я, сидишь в темноте и ждешь вора в квартире, а ты в это время спокойно потрошил квартиру рядом со мной? А стеклянный котенок? «Наверное, с живыми у него сейчас перебои!»— так

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 124
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки