LoveRead.info » Книги » Детективы » Пять баксов для доктора Брауна. Книга 3 - М. Р. Маллоу

Пять баксов для доктора Брауна. Книга 3 - М. Р. Маллоу

Книгу Пять баксов для доктора Брауна. Книга 3 - М. Р. Маллоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

277 0 23:25, 11-05-2019
Пять баксов для доктора Брауна. Книга 3 - М. Р. Маллоу
11 май 2019
Автор: М. Р. Маллоу Жанр: Книги / Детективы
0 0

Книга Пять баксов для доктора Брауна. Книга 3 - М. Р. Маллоу читать онлайн бесплатно без регистрации

«Форд-Т», так неожиданно ворвавшийся в жизнь двоих джентльменов, бывших искателей приключений, а ныне честных авантюристов, раздавил своими колесами поэзию. Сына похоронного церемониймейстера Д. Э. Саммерса больше не вдохновляют ни электрические пластины «Электропод» компании «Коффин, Редингтон», вылечивающие своими зарядами половую слабость, нервные недомогания и ревматизм, ни знаменитый китайский целитель Вонг Хим, спасший миссис Полин Карл Формс, долгие годы находившейся на краю могилы, ни Анатомический Музей д-ра Джордана со своей экспозицией мужских болезней и предлагающий излечение лично или по почте. Автомобили заполонили мир, от них нет спасения. Жизнь стала другой. Другой темп. Другой ритм. Другие возможности. Авантюристом быть опасно, писателем – невыгодно, лучше стать коммерсантом. Но как найти идею? И, самое главное, где взять денег? Ответ на этот вопрос компаньоны отправятся искать в Детройт, где работает самый здравомыслящий человек на свете – Генри Форд.
    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
    Перейти на страницу:

    — Так, — Д.Э. как будто немного успокоился. — Доложите теперь ход расследования. Экономка схватилась за брошь.

    — Я знала, — прошептала она, — я знала, что оно не обманет! У меня было предчувствие! Джентльмены, запираться бесполезно. Вы сыщики!

    Компаньоны обменялись взглядами.

    — Мы коммерсанты, мадам, — сказал М.Р. Маллоу, и оба учтиво склонили головы. — Находимся здесь по делам бизнеса.

    — Ах, ну да, ну да, — пробормотала мисс Дэрроу. — Но что с вами?

    Маллоу не понял, о чем она. Он посмотрел на компаньона. Лицо Д.Э. Саммерса было значительно и бесстрастно.

    — Скажите, мисс Дэрроу, — произнес он, — вы никогда не замечали, что за вами следят?

    — Я не знаю, сэр, — стоически ответила та. — Не могу знать. Я стала такой нервной с тех пор, как произошла та ужасная история с Альфредом!

    — Какая история? — спросил М.Р. Маллоу.

    Д.Э. Саммерс хлопнул ладонью по столу. Экономка подпрыгнула.

    — Ну, вот что, — решительно произнес он, — рассказывайте все. Все, от начала и до конца!

    Мисс Дэрроу расправила фартук. Сняла очки. Надела их обратно. Протянула руку, по-видимому, собираясь потеребить себя за нос, но немедленно сложила руки на коленях. Это была короткая и печальная история. Некто Альфред, очень воспитанный молодой человек, проживавший некогда в этих краях, должен был сделать ей, юной особе семнадцати лет, предложение. Но, как это часто бывает с воспитанными юношами, никак этого предложения не делал. Он работал писцом у местного нотариуса, жил на небольшое жалованье, и мисс Дэрроу никогда его не торопила, никогда не намекала, до тех пор, пока родная ее матушка не намекнула, что этак придется искать другого жениха. Других женихов у мисс Дэрроу не было. Мисс Дэрроу решилась на отчаянный шаг.

    — И вот, когда настал тот день, — заканчивала она свой рассказ, — день нашего венчания, Альфред не явился в церковь! Мало того, он и на работу не явился! Всю следующую неделю искали его тело, но так и не нашли!

    — Куда же он делся? — спросил Д.Э. Саммерс.

    — Сорок лет, — продолжала мисс Дэрроу, — сорок долгих лет я верила, что с ним что-то случилось! Его ведь могли убить. Могли покалечить. Могли угрозами заставить уехать!

    — Да, но зачем? — поинтересовался уже М.Р.

    Глаза экономки потухли.

    — Это самое спросила и доктор Бэнкс, — пробормотала она. — Так и спросила: “Но мисс Дэрроу, кому он мог быть нужен?” И я поняла, что меня просто обманули. Больше ни один мужчина, ни один не найдет себе пристанища в этом сердце!

    — Хм, — сказал задумчиво Джейк. — А ведь вы его не любили.

    Экономка подскочила во второй раз, но, сочтя это неприличным, сделал вид, что просто расправляет юбки.

    — Так вы говорите, не любила? — дрожащим голосом спросила она.

    — Конечно, — Джейк хлопнул себя по карманам. — Вы позволите закурить? Отлично. Так вот, вы его не любили. Ну, подумайте сами: на что он вам сдался?

    — Как это, на что?

    — Что бы вы с ним делали? — продолжал молодой головорез. — Вы, с вашими дедуктивными способностями — на что вам какой-то писец? Который не смог даже наврать толком, почему он не может на вас жениться, вместо того, чтобы позорить на весь город? Что бы вы делали с этим вегетарианским субъектом? Что?

    Экономка сидела румяная.

    — Но ведь то же самое говорила и доктор Бэнкс! — пробормотала она.

    — А кто такая доктор Бэнкс? — спросил Маллоу.

    — Такая умная девочка, и, вообразите, тоже незамужем! — вздохнула мисс Дэрроу. — Ей, наверное, уже сравнялось двадцать.

    Она подумала.

    — Да, как раз в августе должно было исполниться. Она недавно вернулась в город.

    — Ну, хорошо, — сказал Д.Э. Саммерс. — Плюньте, мисс Дэрроу, и забудьте этого человека. Есть вещи поинтереснее.

    — Ох! Ведь и доктор тоже… — начала было мисс Дэрроу, но Саммерс ее перебил.

    — Так, на чем мы остановились? Ах да: не замечали ли вы, что за вами следят?

    — Да с чего ты взял, что за ней должны следить? — спросил М.Р. Маллоу.

    — С того, что, может быть, убийца до сих пор на свободе, — повернулся к нему компаньон. — Ежедневно и ежечасно пытается уверить себя, что все обошлось, но сердце подсказывает ему, что…

    — Что?

    — Ну, это, помнишь, ты говорил: “…с рук моих весь океан..”

    — “Весь океан Нептуна не смоет кровь”? Ты думаешь, он выжидает?

    — А ты бы на его месте не выжидал? Когда вот уже десять лет его гложет червь сомнения. Долгие годы он опасается быть пойманным. Разве можем мы знать, что придет в голову убийце?

    По виду мисс Дэрроу можно было, скорее, сказать, что ей внезапно сообщили счастливую новость.

    — Сэр, — тихо спросила она, — неужели вы думаете, что мне угрожает опасность?

    Д.Э. Саммерс встал.

    — Если я неправ, ошибка может дорого стоить. Вы слишком много знаете.

    — Боже!

    — Да.

    Джейк прошелся по комнате взад-вперед.

    — Это дело требует самого тщательного расследования. Ну, мисс Дэрроу, мы должны идти. Не показывайте своего страха. Сидите тихо и ждите нас. И вот что: никому о нас не рассказывайте. В особенности этой, как ее, доктору Бэнкс. Она, возможно, замешана. Мисс Дэрроу с отвисшей челюстью смотрела на него.

    — Давайте, сэр, рассчитаемся за ужин, и нам пора, — поднялся со своего места Маллоу.

    — Сколько мы вам должны?

    — Но, джентльмены, вы ведь вернетесь? — робко спросила экономка.

    — Не волнуйтесь, — заверили компаньоны.

    — Сколько же вас не будет?

    Двое джентльменов пожали плечами.

    — Это будет зависеть от хода дела.

    Они надевали шляпы, когда мисс Дэрроу осторожно поинтересовалась:

    — Это место, куда вы собираетесь — оно опасно?

    — Ну, мы собирались заняться другим делом, — отозвался Джейк, — но теперь уже придется заняться вашим. Это наш профессиональный долг.

    — Но это опасно?

    — Риск, — заметил М.Р. Маллоу, — часть нашей жизни.

    И он скромно прошел в распахнутые экономкой двери. То же самое сделал и Д.Э. Саммерс.

    — Джентльмены! — услышали они, уже спустившись с крыльца в промозглую ноябрьскую ночь. — Подождите, джентльмены!

    Вилла “Мигли”, полночь

    — Сэр, — говорил, стоя у застланной постели, М.Р. Маллоу таким тоном, что ни маленький рост, ни подштанники, в которые он был одет, не делали его менее значительным, — я понимаю, что вы затеяли с домом. Я понимаю, что вы в своих, то есть, в наших интересах решили обольстить эту старую леди, которая клянется, что ни одному мужчине отныне не найдется места в ее сердце. Но ты, ты-то понимаешь, что если наружу вылезет хоть малейший намек на то, что мы ей наврали, это сердце захлопнется перед нами вместе с дверьми дома?

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки