Убийство в частной клинике - Найо Марш
Книгу Убийство в частной клинике - Найо Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
399 0 20:32, 09-05-2019Книга Убийство в частной клинике - Найо Марш читать онлайн бесплатно без регистрации
Она, видимо, заранее решила, что Аллейн должен встретиться с Джеймсоном, поскольку сразу же послала за секретарем. Рональд явился со смущенным и озабоченным видом.
— Это секретарь моего мужа, мистер Джеймсон, — представила его леди О’Каллаган.
— Добрый вечер, — произнес Рональд. — Вы меня, конечно, не помните, но мы с вами уже встречались.
— У меня плохая память.
— У Найджела Батгейта.
— Ах да. — Ответ прозвучал вежливо, но уклончиво.
— Вот как… — пробормотала леди О’Каллаган. — То-то мне показалось, что я вас где-то видела, мне знакомо ваше лицо.
— Людям часто кажется, будто им знакомы лица полицейских, — серьезно проговорил Аллейн.
— Это не то, что вы подумали, сэр. — Рональд повернулся к леди О’Каллаган: — Мистер Аллейн есть на нескольких фотографиях мистера Крысбона, которые висят в кабинете в Карнелли.
«Крикетные команды Крысомора, — подумал старший инспектор. — Этого мне только не хватало».
— Мистер Джеймсон, — начал Аллейн, — леди О’Каллаган пожелала, чтобы я побеседовал с вами по поводу инцидента, который имел место за неделю до операции сэра Дерека.
Рональд вздрогнул и, явно нервничая, посмотрел на Сесиль.
— Я рассказала старшему инспектору о своих подозрениях, и он согласился, что необходимо расследование.
— Это так, сэр? Конечно, вам виднее, но дело уж очень неприятное.
— Помните тот вечер, когда мой муж получил письмо от Джейн Харден?
— Да, — нехотя кивнул секретарь.
— Вы сказали мне, что письмо его расстроило?
— Да… но…
— И когда муж случайно подслушал, что вы об этом говорите, он беспричинно разозлился?
— Полагаю, что не беспричинно, — возразил Рональд. — Сэр Дерек был абсолютно прав: я не должен был обсуждать его корреспонденцию. Прежде ничего подобного я себе не позволял.
— И почему же позволили в тот раз? — спросила Сесиль.
«Ей бы подошло место Генерального прокурора», — подумал Аллейн.
— Потому что… потому что он был сильно расстроен.
Рональд поздно заметил ловушку и угодил в нее.
— Вот именно, — кивнула леди О’Каллаган.
— Опишите его состояние. Он был встревожен?
— Скорее взволнован и расстроен. Но ведь согласитесь, сэр, неприятно получать подобные письма. — Рональд смутился.
— Конечно, — согласился старший инспектор. — Как я понимаю, вы не присутствовали во время разговора сэра Дерека с сэром Джоном Филиппсом?
— Нет, не присутствовал.
— А там был кто-нибудь еще?
— Дворецкий Нэш принес им поднос с напитками.
— Он говорил с вами по этому поводу?
— Обычные сплетни среди слуг. Я осадил его, сэр.
— Что он вам успел сказать, прежде чем вы его осадили?
— Трезвонит, как старая баба, этот Нэш. Ему показалось, будто сэр Джон говорил угрожающе. Уверяю вас, сэр, он полный дурак.
— Понятно. Полагаю, леди О’Каллаган, на этом все. Можно устроить так, чтобы этот все замечающий Нэш появился здесь, когда я буду уходить?
Сесиль позвонила.
— Ему пора принести поднос с напитками, — произнесла она.
Дворецкий появился с подносом и осторожно поставил на стол.
— Не угодно ли, мистер Аллейн…
— Нет, большое спасибо. Мне пора идти. До свидания, леди О’Каллаган. Если позволите, я вам позвоню.
— Разумеется. Благодарю вас. До свидания.
Нэш открыл дверь и вышел за Аллейном в холл. Джеймсон дернулся, будто тоже хотел проводить полицейского, но Сесиль ему не позволила.
— Мистер Джеймсон! — позвала она.
Секретарь мгновение колебался, затем вернулся в кабинет и закрыл дверь.
Принимая у дворецкого шляпу и пальто, Аллейн помедлил и в упор посмотрел на него.
— Вероятно, вы догадываетесь, зачем я здесь?
— Не имею ни малейшего представления, сэр, — сдержанно промолвил Нэш.
— В связи со смертью сэра Дерека.
Дворецкий едва заметно кивнул.
— Я задам вам один вопрос. Вы не обязаны отвечать, но я особо настаиваю, чтобы это дело никак не обсуждалось ни в помещении для слуг, ни вне его. Вам понятно?
— Конечно, сэр. — Нэш не проявил ни малейшего волнения.
— Думаю, что могу на вас положиться. Как долго вы работали у сэра Дерека?
— Двадцать лет, сэр. Я был лакеем у его отца.
— Не слышали ли вы, чтобы сэр Джон Филиппс что-нибудь говорил вашему хозяину, когда приходил сюда в последний раз?
— Слышал, сэр.
— Что именно?
— «Если представится возможность, я без колебания вас раздавлю». Это его точные слова.
— Вы кому-нибудь об этом рассказывали?
— Мистеру Джеймсону, сэр. Посчитал, что это мой долг. Больше об этом происшествии в доме никому не известно.
— Что мистер Джеймсон подумал об этом инциденте?
— Он как будто не придал ему значения.
— Не придал значения? Благодарю вас, Нэш.
— Большое спасибо, сэр. Вызвать вам такси?
— Нет, я прогуляюсь пешком.
— Всего хорошего, сэр.
Дворецкий открыл дверь, и Аллейн вышел на улицу. На секунду задержался, закурил и, не успев удалиться от дома, услышал за спиной торопливые шаги и обернулся. Из двери с непокрытой головой выскочил Рональд Джеймсон и поспешил за ним.
— Прошу вас, извините меня, сэр, — торопливо произнес он. — Я считаю, что должен сказать вам кое-что еще, но в присутствии леди О’Каллаган это было затруднительно. Насчет ее подозрений. Уверен, что они безосновательны. Сэр Дерек был человеком светским, умел развлекаться. А она хоть на вид как ледышка и все такое, но, думаю, жутко ревнивая, и ей хочется наказать девушку. Не сомневаюсь, что дело именно в этом.
— Но с какой стати ей вместе с мисс Харден наказывать еще и сэра Филиппса?
— Одному Богу известно. Разве женщин поймешь?
— Я не пытался.
— Наверное, вы подумаете, что с моей стороны это большая дерзость, но… знаете… я считал сэра Дерека, как бы сказать, замечательным человеком, и мне невыносима мысль, что все это выплывет наружу и станет достоянием гласности. Отвратительно.
В этих сбивчивых словах чувствовался тот же душок уклончивости, что и в его покоряющей тактичности. Он почтительно посмотрел в насмешливое лицо полицейского. Тот удивленно изогнул бровь.
— Подумайте, а если сэра Дерека действительно убили, неужели вам бы хотелось, чтобы преступник избежал наказания?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
