LoveRead.info » Книги » Детективы » Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон

Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон

Книгу Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

106 0 18:01, 19-07-2024
Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон
19 июль 2024

Книга Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэвид Нанн работает психотерапевтом в благотворительной организации, оказывая помощь людям, страдающим депрессией и различными зависимостями. Когда к Дэвиду обращается молодой человек, требуя немедленно отправить его в наркологическую лечебницу, тот принимает его за очередного наркомана, страдающего от параноидального расстройства. Но случайно к Дэвиду попадает мобильный телефон клиента: оказывается, того действительно преследует могущественная криминальная группировка. Теперь сам психотерапевт и его жена становятся мишенями угроз и шантажа, а в довершение всех проблем его услуг требует еще один неуравновешенный и опасный субъект — Клемент…

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 88
    Перейти на страницу:
    «Хендон» выдерживает натиск, и вот пара сотен зрителей восторженными воплями приветствуют финальный свисток. Под чернеющим небом я направляюсь к станции подземки, уже практически не ощущая пальцев ног.

    В половине шестого переступаю порог дома, и из гостиной доносится голос Лии:

    — Хорошая игра?

    — Очень даже, — отзываюсь я. — Вот только, боюсь, отморозил ноги.

    Она возникает в дверях комнаты.

    — Закажем ужин в индийском ресторане? Что-нибудь вкусненькое и острое в два счета тебя согреет.

    — Хм, я немного поиздержался…

    — Я угощаю.

    — О!

    — У меня выдался превосходный день, — улыбается Лия. — Заработала триста фунтов с лишком.

    — Это… Ух ты! Это же замечательно!

    Я действительно рад, и мне становится немного стыдно за мои сомнения.

    — Я горжусь тобой, Лия, и да, карри сейчас самое то. Спасибо.

    — Ты оказался прав насчет того, что люди пойдут на рынок поискать что подешевле. Там почти весь день не протолкнуться было.

    — И в качестве бонуса завтра мне не придется таскать все коробки обратно в дом!

    — Ну да, не все. Хотя я потратила часть выручки на новый товар.

    Так и знал, что все складывалось слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.

    — И много товара?

    — Да всего пару контейнеров с книгами, от которых продавец хотел избавиться. Оба за тридцатку, и в каждом по сотне книжек. Если я продам каждую хотя бы по фунту, уже получится приличная выручка.

    — Хм, и когда ты планируешь снова?

    — В следующую субботу на другом рынке. Если снова повезет, избавлюсь минимум от десяти коробок!

    Она подходит ко мне и обнимает.

    — Но давай отложим это на потом. Я сейчас сделаю заказ, и нам нужно обсудить десерт.

    Ее интонацию ни с чем не перепутать, так же как и озорную искорку в глазах.

    — Что у вас на уме, миссис Нанн?

    — Хочешь узнать или предпочитаешь сюрприз?

    — Ты же знаешь, как я люблю сюрпризы.

    Лия берет меня за затылок, и мы сливаемся в продолжительном поцелуе.

    — Это только закуска, — мурлычет она. — Основное блюдо впереди.

    День определенно завершается удачнее, чем начался.

    11

    Обладающие специфическим менталитетом уверяют, будто каждый день есть дар. Пусть так, но понедельники, полагаю, большинство из нас с радостью бы вернули.

    — Милая, просыпайся.

    Лия лишь бормочет бессвязные ругательства.

    — Пожалуйста, проснись.

    В конце концов жена моргает и стонет:

    — Ну что?

    — Я на кухонном столе телефон оставлял. Ты его не видела?

    — Что? Не знаю…

    В последний раз я видел мобильник Камерона Гейла в субботу утром.

    Надо было спрятать его обратно в карман пальто, но из-за визита Фрейзера Кингсленда вылетело из головы. А поскольку вчера Лия в рамках очередной инвентаризации раскладывала на столе свой хлам, подозреваю, устройство нечаянно перекочевало в одну из ее многочисленных коробок.

    — Я уже опаздываю. Ты не поищешь его, когда проснешься? Черный айфон.

    — Ага, ага.

    Она плотнее закутывается в одеяло и отворачивается.

    — Тогда пока.

    В ответ ни звука.

    Поскольку от Камерона по-прежнему никаких вестей, я собирался отнести сегодня мобильник в полицию, однако теперь придется это отложить.

    Окидываю напоследок завистливым взглядом жену, посапывающую в уютном коконе, и отправляюсь на работу.

    Бодрым шагом я наверстываю потерянное время, заодно согреваясь, и ровно в половине девятого достигаю «Здравого ума».

    Дебби за стойкой не видать, однако недопитый чай наводит на мысль, что она где-то в здании. Я принимаюсь за обычную рутину, завершающуюся проверкой сегодняшнего расписания. Пятница прошла гладко, и очень хочется надеяться, что сегодня будет не хуже.

    Мечтать не вредно.

    Три посетителя за три часа, и каждый из них — сущий кошмар со слезами, истериками и прочими излияниями чувств.

    В прошлом году местная газета брала у меня интервью для статьи об угрожающем росте психических заболеваний среди молодежи. Репортер поинтересовался, приходится ли мне сталкиваться с клиентами, совершенно не поддающимися психотерапии. Я ответил честно — таких полно. Человеческий разум непостижимо сложен, и наивно полагать, будто я или другой представитель моей профессии способен решить психические проблемы одними словами. Кому-то требуются лекарства, кому-то госпитализация, и очень многие просто сдаются, если им не предлагают некоего чудотворного средства. Терапия требует стремления человека меняться к лучшему, готовности помочь самому себе.

    Этим утром такой готовности определенно недостает.

    До следующего посетителя у меня остается целых сорок минут, так что есть возможность подкрепиться.

    — Сгоняю в «Грэггc», — предупреждаю я Дебби, проходя мимо стойки. — Тебе принести чего-нибудь?

    — Сосиску в тесте.

    — А как же новогодний зарок? Ты вроде как собиралась худеть.

    — Сегодня понедельник. По понедельникам можно нарушать… Даже закон такой есть.

    — Да что ты говоришь?

    Я улыбаюсь ей и выхожу на улицу.

    До пекарни пять минут ходьбы, но это самое дешевое место купить что-нибудь на ланч.

    Мужественно снеся испытание очередью, я отправляюсь обратно с горячей сосиской в тесте и сэндвичем с тунцом. И уже на полпути раскаиваюсь, что не купил сосиску и себе — уж очень аппетитно она пахнет.

    По возвращении в «Здравый ум» я застаю в вестибюле двух незнакомцев, отнюдь не похожих на наших обычных клиентов.

    — Дэвид, эти джентльмены к тебе, — сообщает Дебби сдавленным голосом, что ей весьма несвойственно.

    Обоим мужчинам где-то за сорок, и, несмотря на штатскую одежду, видно, что они из полиции. Тот, что повыше, выходит вперед и демонстрирует удостоверение:

    — Сержант сыскной полиции Тернер, это констебль Гринвуд.

    Большинство людей с полицией практически не сталкиваются, и потому внезапный визит правоохранителей, как правило, вызывает у них беспокойство. Мне же по роду занятий приходится взаимодействовать с полицией куда чаще, чем хотелось бы.

    — Чем могу помочь, джентльмены?

    — Мы можем переговорить наедине?

    — Конечно. Прошу в мой кабинет.

    Отдаю Дебби ее сосиску, провожу детективов в кабинет и, плотно затворив дверь, усаживаюсь за стол.

    — Садитесь, пожалуйста.

    — Спасибо, — сухо отзывается сержант Тернер. — Это не займет много времени.

    — О, вот как?

    — Дэвид Нанн, вы арестованы по подозрению в изнасиловании. Вы имеете право хранить молчание, но вашей защите в суде это может повредить…

    — Что? — вскрикиваю я. — Это какая-то шутка?

    Тернер продолжает зачитывать мне права, однако мой ум занят другим, я не понимаю ни слова. Обвинение столь абсурдно, что я даже не в состоянии сформулировать очевидный вопрос.

    — Вам все понятно, мистер Нанн? — наконец осведомляется сержант.

    Я отвечаю ошарашенным взглядом и, наконец, выдавливаю:

    — Нет, не все.

    — Детали обвинения вам разъяснят на допросе в участке. Полагаю, вы предпочли бы обойтись без наручников, так что проделаем все цивилизованно?

    Какая уж цивилизованность в ложном обвинении в столь гнусном преступлении…

    — Я ничего не делал. Это…

    — Мистер Нанн, я предупредил вас о том, что ваши слова могут

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки