LoveRead.info » Книги » Детективы » Красная дверь - Чарлз Тодд

Красная дверь - Чарлз Тодд

Книгу Красная дверь - Чарлз Тодд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

651 0 01:48, 09-05-2019
Красная дверь - Чарлз Тодд
09 май 2019
Автор: Чарлз Тодд Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2012
0 0

Книга Красная дверь - Чарлз Тодд читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия, Ланкашир, июнь 1920 года. В доме с красной дверью лежит тело женщины, которую избили до смерти. Ходит слух, что два года назад она покрасила эту дверь перед встречей мужа, возвращающегося с фронта. Тем временем в Лондоне человек, страдающий таинственной болезнью, сначала исчезает, потом так же внезапно появляется. Он не может объяснить своего выздоровления. Родственники, якобы разыскивающие его, дают противоречивые показания. Инспектор Иен Ратлидж, вовлеченный в оба дела и упирающийся в стену молчания, должен разгадать обе тайны, прежде чем отдать под суд безжалостного убийцу.
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 80
    Перейти на страницу:

    — Кажется, с ними все в порядке, — сказала она. — Небольшие ушибы. Но у меня болит плечо и грудь.

    — Теперь пошевелите пальцами на руках.

    Но только ее свободная рука могла повиноваться.

    — У вас кружится голова? Вы обо что-то ударились?

    — Я упала и потеряла шляпу. Но не думаю, что я ушибла голову. Главный удар пришелся по плечу.

    Ратлидж потянулся за шляпой в тон ее костюму, и в этот момент сиденье, к которому прислонялась мисс Ченнинг, со скрипом шевельнулось. Мертвец рядом с ней скользнул в сторону.

    Ратлиджу все-таки удалось ухватить шляпу кончиками пальцев.

    — Носить можно, — сказал он, кладя шляпу рядом с девушкой.

    — Иен, я давно бы села, если бы не боялась боли. Не могу подумать, как я буду выбираться отсюда.

    Он улыбнулся:

    — Кто-то сказал, что доктор уже идет.

    Краснолицый мужчина протиснулся в вагон.

    — Кто-нибудь тут есть? — окликнул он. — Вы нашли ее?

    — Да, — отозвался Ратлидж. — Женщина со сломанным или вывихнутым плечом. Нам нужно вытащить ее отсюда.

    — Я найду кого-нибудь помочь расчистить путь.

    Он снова ушел, и Мередит Ченнинг усмехнулась:

    — Отсрочка исполнения приговора.

    — Мередит, понадобится время, чтобы расчистить дорогу. Может быть, лучше не ждать. Этот вагон, возможно, покоится на чем-то и может соскользнуть. Понимаете?

    — Я была эгоистичной. Есть другие, которые нуждаются в помощи больше меня. — Помолчав, она добавила: — Делайте то, что вы должны. И не обращайте внимания, если я буду умолять вас. Не останавливайтесь.

    Кто-то шагнул в вагон в дальнем конце, и он покачнулся снова. Это был краснолицый мужчина.

    — Я боюсь двигаться ближе в этом направлении.

    — Стойте там, — сказал ему Ратлидж и обратился к Мередит Ченнинг: — Сначала вы должны сесть. Я помогу вам поддерживать это плечо. — Он снял ремень и с помощью Мередит прижал им больную руку к груди. Она застонала от боли, закусила губу и стиснула руки.

    Стараясь не думать, как это больно, Ратлидж помог ей сесть. Ее лицо побледнело, темные волосы, лишившись заколок, упали на плечи. Дав девушке несколько минут, чтобы прийти в себя, он сказал:

    — Теперь вы должны встать.

    — Вы видите мою туфлю? Если мне придется выйти отсюда… обломки…

    Ратлидж огляделся вокруг и под сиденьем увидел туфлю. Он передал ее девушке, потом забрал назад и сам надел на ее ногу, завязав шнурки.

    — Отлично. Теперь обопритесь здоровой рукой на меня, и я постараюсь сделать это как можно менее болезненно.

    Ратлидж попытался, но Мередит потеряла сознание, прежде чем он смог поднять ее на ноги. Пока она была в обмороке, он отнес ее к двери следующего купе, а затем еще дальше.

    Но краснолицего мужчины там не оказалось. Кто-то другой резко сказал:

    — Эй, что вы, по-вашему, делаете?

    Его рубашка была порвана и окровавлена, брюки порваны до колен, кровь капала из пореза на ухе.

    — Я врач, — продолжал он. — У нее могут быть внутренние травмы, сломанные ребра.

    — У нее сломано или вывихнуто плечо, — отозвался Ратлидж.

    — Давайте посмотрим. — Но когда он шагнул к Ратлиджу, вагон опять качнулся — послышался скрежет металла и треск дерева. — Господи! Здесь есть еще кто-нибудь?

    — Я видел мужчину. Он мертв.

    — Вы уверены?

    — Я из Скотленд-Ярда. Да, я уверен.

    — Ладно, передайте ее мне. Сейчас не до церемоний.

    Ратлидж повиновался, вынеся обмякшее тело Мередит из вагона через дверь, едва висящую на петлях. Солнце коснулось лица Мередит, и ее веки дрогнули. Доктор с помощью краснолицего мужчины забрал девушку у Ратлиджа и осторожно положил на землю.

    Врач опустился на колени и пощупал ее плечо.

    — Вы были правы. Вывих. Давайте унесем ее отсюда. Мы собираем пострадавших там, под деревьями. Можете отнести ее туда?

    — Да, конечно.

    — Тогда я пойду дальше и вернусь к вам.

    — Вы не видели мужчину с маленьким мальчиком? Я приехал найти их…

    — Здесь много мужчин. Но мальчика я среди них не видел. — Врач помог ему снова поднять Мередит Ченнинг, придерживая больную руку, и затем исчез в вагоне, который Ратлидж только что покинул, чтобы взглянуть на мертвого мужчину.

    Ратлидж отнес девушку к месту, где собрали ходячих раненых, и кто-то расстелил простыню на траве, чтобы положить Мередит. Он снял пиджак, скатал его и положил ей под голову, потом вспомнил про ее шляпу.

    — Оставайтесь с ней, — сказал Ратлидж одной из женщин и поспешил назад к поезду.

    Доктор появился снова:

    — Вы были правы — он мертв. Насколько я понял, сломал шею.

    Ратлидж хотел спросить врача, обыскал ли он карманы мертвеца для его опознания. Но вместо этого он сказал:

    — Позади вас лежат розовая шляпа и маленький саквояж. Женщина…

    — Да, они всегда беспокоятся о таких вещах, — сердито откликнулся он и протянул оба предмета Ратлиджу.

    Когда он вернулся к деревьям, Мередит Ченнинг была в сознании, в ее глазах блестели слезы боли. Ратлидж положил рядом ее вещи, и она слабо улыбнулась.

    — Иен, — пробормотала Мередит. — Я думала, вы мне привиделись.

    — Я должен был кое-что сделать, — сказал он, садясь рядом с ней и пытаясь понять, достаточно ли ей удобно, чтобы он мог отойти и продолжить поиски.

    Девушка снова закрыла глаза, слегка нахмурившись:

    — Очевидно, я была в обмороке.

    — Да, и это хорошо.

    Она попыталась кивнуть, потом спросила:

    — Вы нашли вашего друга?

    — Моего крестного. Еще нет.

    Мередит открыла глаза:

    — Идите и ищите. Со мной все в порядке.

    Но ее сознание казалось слегка затуманенным.

    — Скоро пойду.

    — Идите сейчас. Когда найдете его, вернетесь и расскажете мне, ладно? Я, похоже, останусь здесь.

    Ратлидж взял ее здоровую руку и несколько секунд подержал.

    Быстро отойдя, он окинул взглядом людей, работающих у поврежденных вагонов. Теперь появилось еще больше людей из деревень. И еще три тела были добавлены к импровизированному моргу, но Тревора среди них не оказалось. Ратлидж подумал о человеке, лежавшем рядом с Мередит Ченнинг. Высокий, седеющий, видный…

    «Это не имеет значения», — сказал Хэмиш.

    Выбросив эти мысли из головы, Ратлидж двинулся назад вдоль полотна, заглядывая в каждый вагон, иногда помогая спасателям выносить очередного раненого пассажира, а иногда не видя ничего, кроме опрокинутых сидений и обрушившегося потолка. На всякий случай он все время звал Тревора.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки