LoveRead.info » Книги » Детективы » Убрать Картера - Тед Льюис

Убрать Картера - Тед Льюис

Книгу Убрать Картера - Тед Льюис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

182 0 06:25, 15-05-2019
Убрать Картера - Тед Льюис
15 май 2019
Автор: Тед Льюис Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2005
0 0

Книга Убрать Картера - Тед Льюис читать онлайн бесплатно без регистрации

Джек Картер, член лондонской преступной группировки, приезжает и родной Донкастер на похороны брата Фрэнка. Официальная версия следствия: смерть в автокатастрофе в результате алкогольного опьянения. Джека это настораживает, поскольку его брат и в рот не брал спиртного. Он начинает собственное расследование. Однако заговор молчания, образовавшийся вокруг смерти Фрэнка, не так легко нарушить. Старые знакомые его избегают, старые враги затаились в ожидании… Лондонские хозяева Джека, недовольные его неповиновением, посылают за ним своих головорезов. Но Картер должен докопаться до истины, даже ценой собственной жизни…
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
    Перейти на страницу:

    Она обошла стол, взяла стул, стоявший у окна, и поставила его рядом с табуреткой Грир.

    — Привет, Люсиль, — сказала Грир.

    — Привет, Грир, — сказала Люсиль.

    — Я прихватила «Клаб», — сообщила Грир, подняла хозяйственную сумку, стоявшую у ее табурета, вытащила толстенный каталог для заказов товаров по почте, и они с Люсиль тут же углубились в его изучение. Альберт выбросил окурок в камин, вытащил из кармана кофты пачку и предложил мне сигарету. Я отказался, так как уже курил свою. Он тоже закурил. Со двора донесся звук мотоциклетного мотора.

    — Ты, конечно, слышал о Фрэнке, — сказал я.

    — Да, — ответил он, затягиваясь. — Плохо дело.

    — Ты так считаешь? — спросил я.

    — Естественно, — сказал он.

    — А что тебе об этом известно? — поинтересовался я.

    — Что мне известно об этом?

    — Именно.

    — То, что я прочитал в газете. Это мне и известно. То же, что и всем остальным.

    — Альберт, хватит вешать мне лапшу на уши. Ты знаешь, что с Фрэнком разделались намеренно.

    Альберт посмотрел мне прямо в глаза.

    — Очень интересное замечание, — сказал он.

    — Выразимся иначе: если Фрэнка убили, ты должен знать об этом. Правильно? Ведь ты же узнал о том, что я в городе. И о том, что я не уеду, пока все не выясню. А я уверен, что Фрэнка убили. Вот такая логика.

    Альберт выдохнул большой клуб дыма.

    — И не важно, Альберт, захочешь ты рассказать мне что-нибудь или нет, — продолжал я. — Я пойму тебя. Но сделай мне одно одолжение. Не изображай из себя недоумка.

    Альберт покосился в сторону Люсиль и Грир. Он понял, что беспокоиться нечего: шум телевизора и болтовня женщин перекрывали все звуки вокруг.

    — Джек, — сказал он, — просто кое-что мне показалось немного странным. Учитывая, что я хорошо знал Фрэнка. Например, обстоятельства. Но если бы я действительно знал наверняка, то мне, сам понимаешь, было бы трудно рассказать тебе об этом.

    Молчание.

    — Альберт, кто это был? — спросил я.

    Альберт продолжал смотреть на меня и молчал.

    — Ладно, — сказал я. — Не буду больше расспрашивать тебя.

    Я закурил новую сигарету.

    — Скажи мне вот что: на кого сейчас работает Торпи?

    Альберт затянулся.

    — Торпи? — повторил он. — Торпи со сталелитейного?

    — Торпи со сталелитейного.

    — А разве он работает не на себя?

    — Ну откуда же мне знать.

    Альберт сделал вид, будто пытается вспомнить, когда он в последний раз слышал о Торпи.

    — Нет, — наконец проговорил он, — он все еще работает на себя. Я слышал об этом примерно полгода назад.

    Я пристально посмотрел на него.

    — Угомонись, Джек, — сказал Альберт. — Насколько мне известно, Торпи все еще работает на себя.

    — Тогда какого черта ему вдруг понадобилось разыскивать меня?

    — Возможно, он хочет что-то сказать тебе.

    — Чтоб ему провалиться! Помнишь тот скандал у Скегги?

    Альберт молчал почти минуту.

    — В таком случае он, вероятно, хочет добраться до тебя прежде, чем ты доберешься до него.

    — Зачем такой мелкой сошке, как Торпи, могло понадобиться убить Фрэнка? К тому же у него для этого кишка тонка. Он такой трус, что писается от одного взгляда.

    Альберт пожал плечами.

    — Не знаю, Джек, — сказал он.

    — Знаешь, Альберт, — возразил я. — Я и не ждал, что ты расскажешь мне, поделишься своими соображениями. Зато Торпи другой. Так на кого он работает?

    — Я же сказал тебе, Джек. Насколько мне известно, он работает на себя.

    — Насколько тебе известно, — повторил я. Я встал и выбросил окурок в камин.

    — Что ж, спасибо, Альберт. Ты очень помог мне. Дай знать, когда я смогу отплатить тебе за услугу.

    Альберт придал своему лицу усталое выражение.

    — Думай, что хочешь, Джек, — проговорил он. — Я не могу рассказать тебе то, что не знаю.

    — Верно, Альберт, — кивнул я.

    И пошел к двери.

    — Не забывай заглядывать, — сказал Альберт, — когда снова будешь в городе. Вспомним былые деньки.

    — Обязательно, — пообещал я.

    — Спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи, — прокричала девочка.

    Я закрыл за собой дверь.

    * * *

    Клуб был переполнен. Старики увлеченно играли в домино. Молодежь атаковала шесть мишеней для дротиков. Музыка, пение и женщины отсутствовали. Присутствовали только плохое освещение, хорошее темное пиво, дощатый пол и барная стойка, украшенная несколькими пивными бочонками, выставленными в ряд.

    Я огляделся. Тот, ради кого я сюда пришел, сидел в том же углу, где я видел его в последний раз.

    Я пробрался к его столику. За столиком, кроме него, больше никого не было.

    Его можно было бы назвать худым, если бы не объем живота. Сидр и «Гиннес» превратили его брюхо в аэростат, который нависал над краем стула и, казалось, вот-вот упадет, если не подставить подпорку. Он сидел, поставив между ног тросточку и положив обе руки на ручку. Его глаза за очками в золотистой металлической оправе были мертвыми. Его язык время от времени высовывался изо рта и быстро пробегал но губам, как колюшка, снующая под водой. Пахло от него тем, что он пил.

    Я сел рядом с ним.

    — Роули, что тебе известно? — спросил я.

    Его язык скользнул по губам.

    — А что ты хочешь знать? — спросил он.

    — Кто убил Фрэнка, — ответил я.

    — Зеленый змий, — ответил старина Роули. — Вот что я слышал.

    Он поправил очки.

    — Эта информация была бы ценной, если бы ты знал наверняка, — сказал я.

    — Я не знаю, Джек, — сказал старина Роули. — Не знаю.

    — Представь, сколько порнухи ты мог бы купить, будь у тебя деньги, — сказал я.

    — Ничего не знаю о Фрэнке, — повторил он, но его глаза немного оживились.

    — Но ведь ты догадываешься, что там есть что знать, правда?

    — Джек, всегда есть что знать.

    — Ладно, — сказал я. — На кого сейчас работает Торпи?

    Он не ответил.

    — Несколько фунтов, — напомнил я. — Журналов хватит надолго.

    Он отпил из своей кружки.

    — Торпи?

    — Торпи.

    — Иногда Рейнер платит ему за мелкие поручения, — ответил старый Роули. — Во всяком случае, я так слышал.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки