LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть надевает маску - Эшли Уивер

Смерть надевает маску - Эшли Уивер

Книгу Смерть надевает маску - Эшли Уивер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

773 0 10:50, 15-05-2019
Смерть надевает маску - Эшли Уивер
15 май 2019
Автор: Эшли Уивер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2017
+2 2

Книга Смерть надевает маску - Эшли Уивер читать онлайн бесплатно без регистрации

Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование. Под подозрением оказываются все гости, посетившие в вечер убийства маскарад…
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 72
    Перейти на страницу:

    — С удовольствием, — отозвалась я мгновенно. Очень хотелось сменить обстановку, да и к тому же представлялась замечательная возможность пообщаться с одним из гостей на этом «смертельном балу», как окрестили его традиционно лишенные воображения журналисты.

    Изначально в прессе сообщалось, что мистер Харкер покончил с собой. Причины назывались самые разные, были и совершенно абсурдные, но почти все намекали на некую страсть, с которой, увы, не сложилось по-человечески. После того как следствие заключило, что мистера Харкера убили, догадки стали еще нелепее. Например, по одной из популярных в прессе теорий в Лондоне появился некий безумный охотник за драгоценностями, чьей подлинной целью была кража знаменитого Бриллианта Данморов, а мистера Харкера он убил по ошибке.

    Вестей от миссис Баррингтон или инспектора Джонса я пока не получала. Я была уверена, что все внимание миссис Баррингтон посвящено подготовке к похоронам племянника, а инспектор Джонс… Ну, тут оставалось лишь строить догадки, но интуиция подсказывала, что он сам ждет от меня полезной весточки.

    До сих пор я не могла решить, как собрать информацию непосредственно из первых рук, так что приглашение Мэйми пришлось очень кстати. Хватит с меня исследований. Я жажду действий.

    — Чудесно! — воскликнула она. — В четыре?

    — Жду с нетерпением.

    Я положила трубку и вернулась в гостиную, где Винельда согнулась над, видимо, тем самым журналом, который забыла у себя.

    Завидев меня, она виновато его закрыла. Я быстро подошла, стараясь сделать вид, что ничего особенного не происходит — даже несмотря на то, что Винельда побледнела как смерть. Она была милой девушкой, но назвать ее проницательной или ловкой у меня бы язык не повернулся. Очевидно, она старалась что-то от меня скрыть, а если это так, то речь, скорее всего, о Майло. Сомнений нет: она наткнулась на очередной сенсационный доклад о его появлении на балу вместе с Элен Рено.

    Прежде чем я успела задать ей вопрос, прозвенел звонок.

    — Я открою, Винельда, — сказала я и снова вошла в коридор.

    Кто бы это мог быть? У меня не было ни малейшей догадки. Я открыла дверь и увидела последнего человека, которого ожидала за ней увидеть.

    — Лорд Данмор, — пробормотала я, с трудом скрывая удивление. С тех пор как я отправила письмо с благодарностью за цветы, от него не поступало никаких вестей.

    — Здравствуйте, миссис Эймс, — произнес он, снимая шляпу.

    — Входите же, — пригласила я машинально и шагнула назад. Лорд Данмор вошел в коридор. Перед тем как снова посмотреть на меня, он оглядел черно-белый мраморный пол и обои в серую полоску.

    — Надеюсь, я не навязываюсь.

    — Что вы.

    — Как ваша лодыжка? Идете на поправку?

    — Да, уже намного лучше, спасибо.

    Мне было интересно, зачем он пришел, и ответа не пришлось долго ждать.

    — Я проезжал мимо и подумал, что вы, возможно, не откажетесь прокатиться со мной.

    Проезжал мимо, как же.

    — Такой чудесный день, — продолжал Данмор. — Я слышал, ваш муж уехал по делам, и решил, что компания вам не помешает.

    Как быстро расходятся новости! Любопытно, кто же ему сообщил о том, что Майло уехал в Бедфордшир?

    — Мы можем поехать за город. Я знаю несколько мест с изумительным видом. Мы бы перекусили, а потом… — Замолчав на полуслове, виконт пожал плечами. Перекусим, мол — а там мало ли что может случиться.

    Меня изумила его прямота. Я слышала, что виконт действует быстро и уверенно, но ничего такого все-таки не ожидала.

    — Лорд Данмор, благодарю вас, но я не нахожу это возможным.

    — У вас уже назначена другая встреча?

    — Да, — ответила я. — Уже назначена другая.

    — А что насчет завтра?

    Я колебалась: не хотела показаться грубой, но было важно расставить все точки над «і».

    — Я ценю ваше предложение, но не думаю, что это хорошая идея.

    — Но вы, конечно, не чураетесь моей компании? — поинтересовался он с улыбкой («вопрос, конечно, абсурдный!»), однако именно эта улыбка странным образом выдала его неуверенность в себе.

    — Уверена, милорд, в вашей компании было бы просто прекрасно, но вы же понимаете, как эта поездка будет воспринята.

    — Я думал, вы не следите за светскими хрониками.

    — Но это не значит, что я хочу, чтобы там порочили мою репутацию.

    — Порочили репутацию? — Брови его поползли вверх. — Из-за простой поездки со мной?

    Мы оба понимали, что он предлагает нечто большее, чем простую поездку, и оба же решили избегать этого в разговоре.

    — Ведь я замужем, в конце концов, — сказала я, подчеркивая то, что нисколько в этом не нуждалось.

    — Но несчастливо, как я слышал.

    — Даже если бы это было правдой, нет никакой разницы, — произнесла я чуть жестче.

    Данмор улыбнулся уголком рта.

    — Для большей части женщин разница есть.

    — Я не вхожу в эту большую часть, милорд, — отозвалась я хладнокровно.

    Тут он расплылся в теплой улыбке, которая сразу сняла все напряжение в разговоре.

    — Нет. Конечно, нет. Прошу меня извинить, если оскорбил вас ненароком.

    — Нисколько, — заверила я, словно мне каждый день делали подобные предложения. — Еще раз повторю, я ценю ваше предложение, но боюсь, вынуждена отказаться.

    Данмор добродушно кивнул:

    — Во всяком случае, я надеюсь увидеться с вами еще раз. Вы придете ко мне на бал на этих выходных, правда?

    — Вы хотите сказать, что следующий бал состоится, как и планировалось? — Наверное, это было грубо с моей стороны, но я поразилась, что виконт собирается организовать новую вечеринку так скоро после того, как на последней произошло убийство.

    Однако его, похоже, позабавил мой вопрос.

    — Наверное, нужно было бы отменить вечер, но в него уже вложено немало сил, да и отмена — это всегда так утомительно… Вы не находите?

    — Полагаю, вы правы, — уступила я. Что точно не утомительно, так это приятные оправдания собственной бестактности.

    — Так вы придете?

    Я помедлила.

    — Обещаю держать себя в руках. — При этих словах в его глазах мелькнул озорной огонек, и я поняла, что лорд Данмор никогда не держит себя в руках дольше необходимого.

    — Я… Я постараюсь. — Учитывая обстоятельства, я просто не могла пропустить этот бал, однако не хотела выказать слишком большой энтузиазм.

    — Отлично, отлично.

    Виконт пошел к выходу, я последовала за ним. Он надел шляпу, повернулся ко мне, протянул руку и нежно пожал мою ладонь.

    — Вы просто поразительная женщина, миссис Эймс, — сказал он. — Мистер Энди вас не заслуживает.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки