LoveRead.info » Книги » Детективы » Четвертая подсказка - Кацухиро Го

Четвертая подсказка - Кацухиро Го

Книгу Четвертая подсказка - Кацухиро Го читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

278 0 14:00, 27-04-2025
Четвертая подсказка - Кацухиро Го
27 апрель 2025

Книга Четвертая подсказка - Кацухиро Го читать онлайн бесплатно без регистрации

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИ.ЛУЧШИЙ ДЕТЕКТИВ 2023 ГОДА.ЛАУРЕАТ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРЕМИЙ.ТОП-4 САМЫХ ПРОДАВАЕМЫХ РОМАНОВ ЖАНРА.Токио, отделение полиции Ногата. Сюда привезли мужчину по имени Тагосаку Судзуки, с виду обычного пьяницу, задержанного за мелкое хулиганство. И вдруг, сидя в комнате для допросов, он заявляет, что, согласно его мистическому озарению, через пять минут, ровно в 10 часов, в районе Акихабара произойдет взрыв.Сразу после этого взлетает на воздух заброшенное здание в Акихабаре.А Судзуки говорит, что будет еще три взрыва. Или не будет… Или их будет больше…Детективы уверены, что этот тип напрямую связан с происходящим, и требуют признания. Но Судзуки лишь улыбается и… предлагает сыграть в игру. В ходе которой он будет давать полицейским подсказки и намеки. Сумеют они их понять – и взрывы можно будет предотвратить.Итак, интеллектуальная битва начинается…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО.«Шокирующая бомба саспенса – и загадочная бомба, которую можно назвать кульминацией творчества автора. Обращаться с осторожностью». – Книжное обозрение «Индустрия в шоке!»«Прочитав это произведение, вы поймете, сколько в вас злобы». – «Нарита»«Приготовьтесь к взрыву. Взрывают правосудие». – «Унаги книги»

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 108
    Перейти на страницу:
    мне сходить вместо вас.

    Цуруку посмотрел на Тодороки, как на диковинное животное. Нахмурил брови, пытаясь понять, что у того на уме. Не получилось – и морщины стали глубже.

    – Почему?

    – Вам, господин начальник отдела, лучше не покидать это место.

    – Подходящие объяснения не нужны. Говори настоящую причину.

    – Даже если это подходящее объяснение, факт не перестает быть фактом.

    Цуруку прищелкнул языком.

    – Ты, что ли, принимаешь решение?

    – Я прошу вас, господин начальник отдела, принять это решение.

    – А что я могу решить? Прибыла первая дивизия [42], а у нас здесь мешанина из капралов и солдат третьего класса… – Со взглядом, полным недоверия, спросил: – Тебя что, те круглые очки надоумили?

    Тодороки не ответил.

    – И вообще неясно, захочет ли семья Хасэбэ встречаться с тобой.

    – А вам, господин начальник отдела, они будут рады?

    – Они никому не будут рады.

    Эхо слов, брошенных Цуруку, отразилось от угла коридора и исчезло. Полиция не защитила Хасэбэ. Не только не защитила, а взяла и вышвырнула. Задвинула подальше и бросила на произвол судьбы. Сделав вид, что никаких достижений Хасэбэ никогда и не было.

    – Сам натворил, сам и расхлебывай. Что посеешь, то и пожнешь.

    Тодороки не понял, относились ли слова Цуруку к тому, как поступили с Хасэбэ, или к самой нынешней полиции.

    – Но тех, кого коснулась та история, правильные слова не интересуют. Для них мы враги. С какими бы сладкими речами мы ни пришли, никакого былого дружелюбия к нам не осталось.

    – Поэтому пойду я.

    Тодороки – единственный из всех людей, связанных с полицией, кто стал защищать Хасэбэ. Для Цуруку он легкомысленный человек, заново раздувший пламя, которое вот-вот должно было погаснуть. «Я не то чтобы не понимаю его чувства…» В тот день, когда в еженедельнике был опубликован этот комментарий Тодороки, начальство обрушило на Цуруку гром и молнии. Мол, «ты что, даже подчиненного своего не можешь контролировать?!»

    – Можете пожертвовать мной, как пешкой.

    Цуруку пристально посмотрел на Тодороки. Его пальцы нетерпеливо зашевелились. Будет позором пойти туда и получить от ворот поворот. Пускание пыли в глаза тоже необходимо, чтобы выживать в этой структуре… Особенно для человека, который хочет удержаться на своей должности.

    – Вы ведь и сами в душе́ хотите, чтобы пошел я?

    Тодороки был готов к тому, что получит удар кулаком. Но у человека на семьдесят пять баллов из ста характера недостаточно даже для этого. Все, на что его хватило, это бросить фальцетом:

    – Отвали! Мы даже еще не связались с ними. Сначала результата добейся, а потом бредни свои рассказывай.

    Тодороки посмотрел вслед быстро удалявшейся спине Цуруку, и в нем проснулось – без тени иронии – сочувствие. Причиной жалоб Цуруку была не только его враждебность и ревность к Первому следственному отделу. В манере речи Цуруку Тодороки уловил какое-то постепенное успокоение. Он с болью подумал, что, может быть, сейчас об этом поздно говорить, но Цуруку пришлось взвалить на себя непосильную ношу. Произошли хаотичные теракты с использованием бомб. У Цуруку нет ни задатков, ни способностей, чтобы справиться с таким делом. Хотя Цуруку в этом никогда не признается, он это и сам наверняка ощущает.

    Любой сыщик, работающий в полицейском отделении, в большей или меньшей степени хочет, чтобы его перевели в Главное управление. Мечтает заниматься крупными делами, привлекающими внимание общественности. Для человека, занимающегося этой работой профессионально, такое желание естественно. За историю с Хасэбэ и Тодороки Цуруку получил нагоняй. Пост начальника следственного отдела в отделении Ногата – конечный пункт его карьеры.

    «А что можно в этом случае сказать обо мне? Подхожу ли я для того, чтобы заниматься этим делом? Мое будущее в еще большем тупике, чем у Цуруку. То, что я оставался сыщиком последние четыре года, скорее было просто удачей. Меня спасло нежелание начальства еще более ухудшить ситуацию. Наказание за непозволительное высказывание ограничилось временным переводом на домашнюю работу, отношение ко мне с тех пор стало холодным, но, как ни странно, это мне вполне подходит. Я в установленном порядке соблюдаю установленные формальности. Следую данным мне инструкциям. Работаю как получится, не перенапрягаясь.

    Я был обычным сыщиком. Раньше я считал себя обычным человеком. Обычным образом не любил зло и обычным образом любил, когда был мир. Злился, когда одни люди причиняли боль другим, и у меня болело в груди при виде людей, убитых горем. Правда и то, что я чувствовал отдачу от работы в полиции. Я понимал несуразность своих противоречивых желаний – любя мирное время, жаждать при этом крупных уголовных дел, – но по-своему старался и стал сыщиком. Я встретил Хасэбэ, стал его напарником, многому у него научился. Хасэбэ был идеальным воплощением сыщика. Он отдавал следственной работе и тело, и душу. Компетентность, настойчивость и упорство. Я остро чувствовал, что мне такое не по силам. Мне не суждено стать таким же сыщиком. Мне не дано приложить таких усилий.

    Когда я узнал о специфических наклонностях Хасэбэ, у меня под ложечкой образовался комок. Комок, подернутый черной дымкой. Я не уверен, действительно ли этот комок появился в тот момент или он был там с самого начала, но я его просто не замечал. Но, удивительное дело, я не презирал Хасэбэ».

    «Я не то чтобы не понимаю его чувства…» Это не было в точности выражением отношения к старшему товарищу, неоднократно занимавшемуся «самообслуживанием» на местах ужасных преступлений. Неизвестно, что чувствовал Хасэбэ. Вопреки гадким предположениям, которые иногда вслух, иногда втихую высказывали сослуживцы – «может, ты тоже дрочишь на месте преступления?», «тебя, наверное, заводит от вида трупов?» – преступления и сексуальные желания в голове Тодороки никак не были связаны друг с другом.

    Желания Хасэбэ, для которого все повседневное становилось кровью и плотью, выходили за рамки служебных обязанностей. Это нельзя было объяснить только его талантом или характером. Не стало ли это возможным по причине его собственного представления о справедливости? Его справедливости, стоявшей в одном ряду с законом.

    Тодороки и сейчас не сомневался: у Хасэбэ было настоящее представление о справедливости. Именно поэтому он протирал подошвы своих ботинок, с него лился неприятный пот, он отправлялся на места преступлений, пахнувшие гнилью. Опрашивал людей, которые не хотели отвечать на его вопросы, и, не считаясь с опасностями, вступал в схватку с преступниками.

    Даже привязав сюда сексуальные желания Хасэбэ, можно ли отрицать ту самую справедливость, которую он отстаивал как сыщик? Невозможно думать, что это ложь.

    Так что же заставляет кривиться от мысли о его специфических сексуальных наклонностях и что изгнало его из общества? Была ли это тоже «обычная

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 108
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки