LoveRead.info » Книги » Детективы » Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер

Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

391 0 23:27, 06-05-2019
Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер
06 май 2019
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 1999
0 0

Книга Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Весьма интересны задействованные автором любители-детективы, помогающие специалистам распутать хитросплетения преступлений. В романе есть все, чему надлежит быть в детективах: большие деньги, хищения, убийства, любовь. Роман занимательны и интересны, без лишнего нагромождения трупов и пролития крови.
    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 46
    Перейти на страницу:

    — Но разве вы не заперли Шейла в каюте, мисс Харплер?

    Джоан Харплер широко улыбается:

    — Да. Я спустилась к его каюте и крикнула ему черездверь, что я собираюсь отправиться в море и чтобы он возвращался на берег.Ответом на это был его громкий храп. Я не знала, на самом ли деле он спит илиразыгрывает передо мной комедию, желая прокатиться в моем обществе. Уверяю вас,мистер Дюриэа, у меня есть опыт в таких делах. Некоторые молодые люди ведутсебя в подобных ситуациях непозволительно…

    — Вы далеко отплыли?

    — О, я точно не знаю. Я делала большие круги илюбовалась закатом солнца в горах.

    — А что делал Шейл?

    — Он проснулся при заходе солнца и начал барабанить вдверь. Тогда я спустилась к нему.

    — Что вы ему сказали?

    — Я ему объяснила, что решила совершить прогулку поморю и на всякий случай заперла его. Он рассмеялся и сказал, что испугался, какбы я его не похитила. Затем он стал волноваться, что это может плохо для негокончиться, что он потеряет работу… Впрочем, он был очень вежлив. Он прекрасноразбирается в навигации и помог мне поставить яхту на якорь.

    — Мисс Молин ждала вас у причала?

    — Да.

    — Какова была ее реакция?

    — Мисс Молин — особа весьма избалованная. Мне пришлосьей объяснить, что я не состою у нее на службе. Впрочем, она быстро поняласитуацию и извинилась.

    — После этого мистер Шейл встал на вахту на борту«Альбатроса»?

    — Да. Мисс Молин попросила меня об этом, и я ейсказала, что предоставлю Шейлу гостеприимство до утра.

    — Что делала мисс Молин дальше?

    — Она сказала, что возвращается в Лос-Анджелес.Кажется, за ней кто-то приехал сюда от поверенного мистера Стирна. Шейл велсебя как истинный джентльмен и стоял на вахте всю ночь.

    — Вы не знаете, кто-нибудь поднимался ночью на «Джипси Квин»?

    Дюриэа задает этот вопрос машинально, не придавая емубольшого значения.

    — Да. Кто-то поднимался на яхту незадолго до того, какя пошла спать. Около часу ночи. Дюриэа подскакивает в своем кресле.

    — Кто-то поднимался ночью на яхту?

    — Да.

    — Но кто это был?

    — Мы не знаем.

    — Мужчина или женщина? Мисс Харплер колеблется. Минутуспустя она говорит:

    — Это был мужчина либо женщина, переодетая в мужчину.

    — Этот человек долго оставался на борту яхты?

    — Не более пяти минут.

    — Почему вы не сказали мне об этом раньше?

    — Вы меня не спрашивали. Если бы вас это интересовало,вы бы сами могли установить наблюдение за яхтой.

    — Вы не могли бы описать этого человека?

    — Нет. Я видела только силуэт. Что меня удивило, такэто ловкость, с которой он греб веслами и управлял шлюпкой. Может быть, Шейлсможет описать его, так как он смотрел в бинокль. Я видела только, что человекчто-то нес в руке, поднимаясь на яхту, и затем, спускаясь в шлюпку, —нечто вроде сумки, но достаточно тяжелой.

    — Почему вы думаете, что сумка была тяжелой?

    — Я сужу по тому, как он держал ее в руке, и по звуку,когда он поставил ее на дно шлюпки.

    — Может быть, это был чемодан?

    — Возможно, но в таком случае чемодан был небольшим.

    — А не могла это быть портативная пишущая машинка?

    Джоан Харплер на секунду задумывается.

    — Да, — говорит она, — вполне возможно, чтоэто была портативная машинка.

    Глава 22

    Френк Дюриэа уютно устроился на диване в гостиной. Милдредтоже здесь, цветущая, благоухающая, в нарядном платье из набивной ткани.

    Грэмпс необычайно элегантен в хорошо сшитом костюме. В егоруках шейкер, который он энергично трясет, перемешивая коктейль.

    — Как называется этот коктейль?

    — Я еще не придумал ему название. Когда его пьешь,ничего не ощущаешь: никакого жжения ни в горле, ни в желудке, но через пятьминут жизнь видится в розовом свете.., даже тем людям, которые обычно видят еедругой, например прокуроры…

    Грэмпс разливает жидкость по стаканам. Дюриэа делаетмаленький глоток из своего стакана.

    — Мне бы очень хотелось его попробовать, но боюсь, чтомне придется еще вернуться в контору…

    — Ну уж нет! — возражает Милдред. — Пустьшериф немного поработает!

    — Нет, придется мне. Он упрячет в тюрьму невиновного, атень падет на меня.

    — Насколько я знаю из газет, твое следствие может плохообернуться для Ниты Молин, — говорит Милдред.

    — Да, она переживает сейчас неприятные моменты, —замечает Грэмпс. — Насколько я понимаю, сейчас все упирается в письмо к«нефтяным магнатам». Стирн сказал машинистке, что сам отправит письмо спочтамта. Он должен был это сделать до пяти часов. В таком случае он покинуляхту не позднее чем без двадцати минут пять. Если же он не отправил письмо,значит, его убили между четырьмя и четырьмя часами сорока минутами. В это времяна яхте находилась малышка Молин. В четыре тридцать она была на заправочнойстанции. Все правильно, Френк.

    — Верно. Знаешь, Милдред, мне кажется, мы должнывыдвинуть Грэмпса на должность шерифа Санта-Дельбарры.

    — У нас получится отличная команда, сынок.

    — Через неделю вам все осточертеет, Грэмпс. Ничегостоящего и интересного. Мелкие кражи, махинации, угоны автомобилей, водителипод хмельком, драки. И только изредка настоящая кража со взломом илиограбление. При таких условиях Шерлоком Холмсом стать трудно, Грэмпс.

    — А убийства?

    — Примерно два случая за год, но в основном на почверевности или во время потасовки. Обычно виновные сами являются в полицию сповинной или пытаются покончить жизнь самоубийством. Настоящих таинственныхпреступлений почти не бывает…

    — Что ты собираешься делать с Нитой Молин? —спрашивает Милдред.

    — Понятия не имею, — отвечает Дюриэа сулыбкой. — Шериф хотел бы предъявить ей обвинение, но я предпочитаюподождать. Сначала я должен закончить следствие. Завтра я собираюсь отправитьсяна остров Каталина, чтобы уточнить кое-какие детали.

    — О, возьми меня с собой! — просит Милдред.

    — Не могу. Это служебная командировка.

    — Но я не буду тебе мешать, я просто буду тебясопровождать.

    Дюриэа отрицательно качает головой. Грэмпс подмигиваетвнучке и говорит:

    — Оставь его. Я тоже собирался завтра на остров. Еслихочешь, поедем со мной. Какое нам дело до того, что прокурор тоже окажется нанашем катере?

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 46
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки