LoveRead.info » Книги » Детективы » Насмешливый лик Смерти - Росс МакДональд

Насмешливый лик Смерти - Росс МакДональд

Книгу Насмешливый лик Смерти - Росс МакДональд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

368 0 06:25, 15-05-2019
Насмешливый лик Смерти - Росс МакДональд
15 май 2019
Автор: Росс МакДональд Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2002
0 0

Книга Насмешливый лик Смерти - Росс МакДональд читать онлайн бесплатно без регистрации

К частному детективу Лью Арчеру является состоятельная дама с просьбой помочь ей в поисках сбежавшей служанки, якобы прихватившей с собой кое-что из семейных драгоценностей. Найти след девушки оказывается нетрудно, однако след этот приводит к трупу, да не к одному...
    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 58
    Перейти на страницу:

    ― С кем еще вы в это время виделись?

    ― Вот так вопрос.

    ― Вот так ответ. Почему два года назад вы оставили Беннинга?

    ― Так вы разнюхивали, да? У меня были личные причины.

    ― Вы убежали с Синглтоном, ведь правда?

    Она как раз начала подниматься из-за стола и на мгновение застыла, наклонившись вперед, с неестественно повернутой головой.

    ― Почему вы лезете не в свое дело?

    ― Синглтон был сожжен сегодня утром. Мое дело ― установить, кто чиркнул спичкой. Странно, что вам это неинтересно.

    ― Неужели?

    Она налила себе еще кофе. Руки у нее не дрогнули. Где-то в чикагских джунглях или в мотаниях по стране в военное и мирное время она поднабралась сил и научилась выдержке. Я посмотрел на ее крепкие белые ноги. Она поймала мой взгляд и лениво его возвратила. Какой-нибудь любитель подглядывать в окна не усомнился бы, что стал свидетелем милой семейной сценки. Мне почти захотелось, чтобы так и было.

    Я встал и выглянул в окно. Задний двор был заполонен бурыми сорняками и многолетним хламом. В его глубине в тени перечного дерева доживал свой век ветхий гараж.

    Бесс подошла ко мне сзади. Я почувствовал на шее теплое дыхание. Ее тело прижалось к моему.

    ― Ты же не хочешь мне неприятностей, Арчер. Я устала от неприятностей. Имею я право пожить спокойно на старости лет?

    Я повернулся, ощущая мягкое касание ее бедер.

    ― Сколько тебе стукнуло?

    ― Двадцать пять. Здесь служба продолжается долго. Он еще посещает воскресную школу.

    Я обхватил ладонями ее лицо. Между нами растеклись ее полные крепкие груди. Ее руки сомкнулись у меня за спиной. Я смотрел на пробор, бежавший белой полоской по ее иссиня-черным волосам. Самые корешки волос были светлыми.

    ― Я никогда не доверял блондинкам, Бесс.

    ― Я натуральная брунетка, ― пробасила она.

    ― Ты натуральная лгунья, вот что.

    ― Возможно, ― сказала она совсем другим голосом. ― Я вообще не могу понять, кто я. Если хочешь знать правду, эта история меня совсем подкосила. Я просто изо всех сил стараюсь не рухнуть.

    ― И еще выгородить друзей.

    ― У меня нет друзей.

    ― А Уна Дюрано?

    На ее лице отразилось то ли непонимание, то ли удивление.

    ― Она купила тебе прошлой весной шляпку. Я думаю, ты отлично ее знаешь.

    Ее рот перекосила гримаса, угрожавшая перейти в плач. Она промолчала.

    ― Кто убил Синглтона?

    Она покачала головой. Короткая черная челка упала на ее посеревшее несчастное лицо. Мне стало стыдно за то, что я с ней делаю, но я продолжал свою работу.

    ― Ты уехала из Арройо-Бич вместе с Синглтоном. Это было похищение? Ты заманила его в ловушку, а потом прикончила? Тебе пришлось его прикончить, потому что Люси слишком размечталась? Люси приснился золотой сон, и она должна была умереть, прежде чем он стал явью?

    ― Все совсем не так! Я никуда Синглтона не заманивала. Я бы ничего не сделала ему во вред, и Люси тоже. Она была моей подругой.

    ― Продолжай.

    ― Не могу. Я не доносчица. Не могу.

    ― Пойди в морг и посмотри на Чарли. Тогда сможешь.

    ― Нет. ― Ее словно вырвало этим словом. ― Отпусти меня. Обещай меня отпустить, и я скажу тебе одну вещь, которой ты не знаешь. Очень важную.

    ― Насколько важную?

    ― Ты меня отпустишь? Клянусь, я ни в чем не виновата.

    ― Ладно, выкладывай свою важную вещь.

    Ее голова была опущена, но синие глаза смотрели на меня исподлобья.

    ― В морге не Чарльз Синглтон.

    ― А кто?

    ― Не знаю.

    ― А где Синглтон?

    ― Я не могу больше отвечать. Ты обещал оставить меня в покое.

    ― Откуда тебе известно, что это не Синглтон?

    ― Мы так не уславливались, ― слабо запротестовала она. Ее синий взгляд мерцал под трепещущими веками, как пламя в газовой горелке.

    ― Хорошо, я задам гипотетический вопрос. Ты знаешь, что в машине сгорел не Синглтон, потому что он был убит две недели назад. Он был застрелен, и ты при этом присутствовала. Да или нет?

    Бесс не ответила. Вместо этого она тяжело повалилась вперед. Ее дыхание стало частым, как у маленького зверька. Мне пришлось ее подхватить.

    Глава 23

    Пронзительный голос хлестнул меня по спине:

    ― Уберите руки от моей жены!

    Доктор Беннинг стоял в двери кухни, держась за ручку. У него под мышкой была Библия в черном кожаном переплете, а на голове шляпа. Я отпустил его супругу и повернулся к нему.

    ― Я дожидался вас, доктор.

    ― Гадость! ― завизжал он. ― Грязь! Я возвращаюсь из храма Господня... ― Трясущиеся губы помешали ему договорить.

    ― Ничего не случилось, ― сказала за моей спиной женщина.

    У Беннинга были глаза раненого быка. Его рука на дверной ручке и плечо, прислоненное к косяку, не позволяли ему рухнуть. Его тело вибрировало, как камертон.

    ― Вы врете мне. Оба. Вы обнимали ее. Совокуплялись... ― Слова застряли у него в горле, чуть не вызвав удушья. ― Как две собаки в моей кухне.

    ― Хватит. ― Бесс вышла из-за моей спины. ― Я услышала от тебя достаточно после того, как сказала, что ничего не случилось. А что бы ты делал, если бы случилось?

    Он ответил невпопад:

    ― Я протянул тебе руку помощи. Я вытащил тебя из сточной канавы. Ты всем обязана мне. ― Шок взорвал в его голове хлопушку, наполненную банальностями.

    ― Добрый мой самаритянин! Что бы ты делал если бы случилось?

    Он выдохнул:

    ― Мужчине всегда есть что взять у женщины. У меня в столе револьвер...

    ― Ты бы меня пристрелил, как эту самую собаку, да? ― Она расставила ноги и уперлась руками в бедра, как торговка рыбой. Казалось, ее тело упивается своей силой, черпает сверхчеловеческую энергию в его слабости.

    ― Я убью себя, ― заверещал он.

    Несколько слезинок сбежали по его щекам в скорбные складки у крыльев носа. Это был человек с манией самоубийства, не имевший мужества его совершить.

    Я вдруг понял, почему Беннинг столь убедительно описывал страхи Люси. Это были его собственные страхи.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 58
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки