LoveRead.info » Книги » Детективы » Черные перья - Ребекка Нетли

Черные перья - Ребекка Нетли

Книгу Черные перья - Ребекка Нетли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

143 0 23:01, 20-04-2026

Книга Черные перья - Ребекка Нетли читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда Энни выходит замуж за состоятельного вдовца Эдварда, она надеется, что с переездом в поместье Гардбридж ей удастся оставить свои тайны далеко позади. Но старым, темным особняком заправляет сестра Эдварда, Айрис, называющая себя медиумом. Она и предупреждает Энни: где ступают призраки, там падают черные перья. Энни нет дела до этой глупости: она занята хозяйством, маленьким сыном, знакомством с обитателями Гарбриджа. Однако чем дальше, тем отчетливей Энни понимает, что, кажется, Эдвард был с ней не совсем честен. Как именно умерли его первая жена и ребенок? Почему слугам и жильцам дома запрещено о них говорить? Откуда Айрис знает вещи, которые Энни никогда ей не рассказывала? И почему раз за разом она находит в коридоре их – черные перья?

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 55
    Перейти на страницу:
    твоей жизни здесь ничто не угрожало? – Любовь смягчает ее черты, и миссис Норт протягивает руку, пытаясь дотронуться до Айрис. – Все было для тебя, всегда, всегда, только для тебя, дорогая.

    Айрис с отвращением отшатывается.

    – Ты виновата в ее смерти. В том, что она дошла до края и покончила с собой. Это предательство, чудовищное предательство.

    – Если бы я знала, что она… – Миссис Норт осекается. – Я думала, она опять убежит, и хорошо бы. Мне было жаль бедную Эви. Ведь это я помогла ей бежать. Дала денег, наняла экипаж. Я не желала ей зла, хотя она намеревалась причинить зло тебе. Знаешь, нам всем стало бы лучше, если бы она ушла к своему любовнику. Мистер Стоунхаус перестал бы страдать из-за ее измены, а ты благополучно осталась бы в Гардбридже. Ах, и зачем только духи открыли тебе, куда она уехала!

    – Лучше? Ты полагаешь, без них мы были бы счастливы? Эдвард любил сына, хоть и не знал тогда, что отцом его был другой. Ее уход разбил бы ему сердце.

    Айрис задыхается, вспомнив, как было больно Эдварду, а затем ей в голову приходит настолько страшная мысль, что она цепенеет. Нет, это невозможно. Это было бы слишком. Но от ужаса она только качает головой.

    – Нет, Южанка, ты не могла быть так жестока и совершить такую гнусность.

    Да почему же нет? Могла бы, думает Айрис, водя пальцами по тетради.

    – Скажи мне, что это не ты.

    На лице миссис Норт отражается страх. Айрис листает тетрадь и находит нужную запись. Она боится поднять глаза, боится услышать ответ и смотрит на неровные, неаккуратные буквы все с тем же наклоном: «Эдвард не отец Джейкоба». Захватывая ртом воздух, она поднимает голову и от отвращения с трудом говорит:

    – Это тоже ложь. Джейкоб – родной сын Эдварда. О господи, Южанка, что ты наделала?

    Миссис Норт качает головой, но в глазах – потрясение и чувство вины.

    – Как ты могла? Как ты только могла?

    Миссис Норт молча мнет салфетку на подлокотнике кресла, мнет и разглаживает, мнет и разглаживает. Ведь для Айрис настоящее мучение сознавать, какую боль она причинила Эдварду, который еще не знает правды, который верил сестре. А именно она произнесла непостижимую ложь. Слезы градом катятся по ее щекам.

    – Я просто не верю, что ты могла так поступить. Ты лгала моими устами, по твоей милости я оказалась виновата в том, что жизнь брата разрушилась – ведь иначе не скажешь, правда? И ты утверждаешь, что думала при этом обо мне?

    Миссис Норт съеживается в кресле и машинально трет руки.

    – Ты слишком высокого мнения о своем брате.

    – Да как ты смеешь? Ты не хуже меня знаешь, что он порядочный человек.

    – Ты переоцениваешь его достоинства. Он такой же мужчина, как и его отец, как все мужчины. Порядочный? Такой же жалкий позор человечества.

    – Повторяю, как ты смеешь? Как ты смеешь так о нем говорить?

    Миссис Норт поджимает губы.

    – Ты ничего не знаешь о мужчинах. Они другие, они выстаивают эмоциональные бури безо всякого для себя вреда. Запросто подбирают или бросают женщину – сердце их в этом не участвует. Твой брат женился снова через несколько месяцев после смерти первой жены. Много же она для него значила.

    Айрис ходит взад-вперед по комнате, как будто это может обезвредить яд, изливающийся из уст миссис Норт. Как она смеет в подобных выражениях говорить об Эдварде?

    – Да, женился, но от него как будто что-то отрезали. А могло ли быть иначе после всего, через что он прошел? Или ты полагаешь, что, усомнившись в своем отцовстве, он мог запереть свою любовь, как убирают со стола ненужную вещь? Это чуть не убило его. Как он, будучи в таком состоянии, мог распахнуться Энни, даже Джону? На него давит груз вины в смерти Эви и Джейкоба. И теперь ему придется узнать, что Джейкоб был его сыном, а он в это не верил.

    Айрис вспоминает свой сон, он поднимается из глубин, где таился. Под проливным дождем у реки стоял еще один человек, свидетель смерти Эви и Джейкоба, а может, и не просто свидетель. Теперь Айрис понимает, что значил сон, и с ужасом смотрит на миссис Норт. Слова не даются ей. Произнеся их, она выпустит на свободу невообразимое зло. Она может только дальше смотреть сон.

    – Ты, – говорит она наконец. – Эви не покончила с собой. Это ты.

    – О нет, нет! – Миссис Норт пытается встать с кресла, но без сил падает обратно.

    – Смотри на меня, чтобы я поняла, где правда.

    Все морщинки четко проступают на лице миссис Норт.

    – Клянусь, это не я. Это был несчастный случай, кошмарный, кошмарный.

    – Я тебе не верю. Как утопление может быть несчастным случаем?

    – Ты должна мне поверить. Должна. Я не отрицаю других своих прегрешений, но я не убивала миссис Стоунхаус и Джейкоба.

    – Но ты ведь была там, правда?

    В комнате воцаряется нехорошее молчание. Миссис Норт дрожащими руками тянется к стакану, а потом полным сожаления голосом говорит:

    – Была, но я их не убивала. Все началось еще вечером. Ты была в трансе, я подошла к твоему столу… – Она поднимает виноватый взгляд. – Я хотела написать кое-что в тетради. Те самые слова, которые ты сегодня прочла. Но в твоей комнате, оказывается, был Джейкоб, чего я не знала. При моем появлении он, наверно, спрятался. Ты же его помнишь. Вечно за всеми подсматривал. Отнюдь не глупый мальчик, а ему неоднократно говорили, что, кроме тебя, никому не разрешается делать записи в твоей тетради.

    – Он тебя видел, и ты его же обвиняешь? Ты, наделавшая столько гадостей? – Айрис кипит от негодования.

    – Он наблюдал за мной, а когда я дописала, выскочил из-за кровати, подбежал ко мне и, прежде чем я успела прикрыть тетрадь, прочитал запись. Он был достаточно сообразителен, тут же все понял и сказал, что расскажет матери. Мне надо было ему помешать. Зовя Эви, он помчался вниз, но я, спустившись по черной лестнице, опередила его и перехватила в холле. Путь отступления у него оставался только один – на улицу, куда он и выбежал.

    Миссис Стоунхаус услышала сына и спустилась. Мы обе бросились за ним. Гроза была страшная. Боже милостивый, почти ничего не видно, но мы упорно шли. Ветер дул с такой силой, что валил с ног, а потом разразилась молния, и я увидела Джейкоба. Он бежал по берегу реки. Миссис Стоунхаус все звала его, наконец он услышал и внезапно обернулся. – Миссис Норт умолкает, щеки ее заливаются краской. – Он поскользнулся. –

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки