LoveRead.info » Книги » Детективы » Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор

Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор

Книгу Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

274 0 01:33, 07-09-2024
Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор
07 сентябрь 2024

Книга Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор читать онлайн бесплатно без регистрации

Пока она не выяснит правду о смерти сестры, она не будет знать покоя… 1865 год, только что в Америке закончилась Гражданская война. Несколько лет Мэрион Эбботт служила военной медсестрой, и вот она возвращается в родительский дом, где теперь обосновался ее брат с новой женой. Мэрион предстоит печальная миссия – она должна похоронить младшую сестру Алису, которая упала с крыши лечебницы для душевнобольных, где провела последние месяцы жизни. Официально считается, что это несчастный случай, но все перешептываются о самоубийстве. Однако Мэрион уверена, что сестру убили. Погруженная в чувство вины и скорбь, Мэрион пытается отпустить прошлое и начать жизнь заново. Но это невозможно в старом доме, полном воспоминаний. И когда незнакомая девушка говорит ей: «Я видела, как она упала», Мэрион решает докопаться до истины.«Когда Алиса упала» – готический детектив в классическом духе, вызывающий в памяти книги Дафны дю Морье и романы сестер Бронте.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 64
    Перейти на страницу:
    его тушат.

    Неужели Эмос следит за нами.

    Глава 25

    Кэти будит меня:

    – Просыпайся!

    Она нависает надо мной, схватившись за спинку кресла-качалки, в котором я незаметно заснула накануне вечером. Одевалась она явно впопыхах: летнее платье из набивного ситца перекошено. Нижних юбок нет. Одна пуговка на лифе пропущена. Волосы закручены в небрежный узел.

    Я растираю лицо ладонями. Морщусь, задев шрам на губе.

    – Который час?

    Она раздраженно вздыхает, подходит к окну и открывает ставни. Свет персиково-фиолетовый, еще совсем рано, воздух ночной, прохладный.

    – Что случилось? Что-то с Тоби?

    Распахнув дверцы шкафа, она кидает на кровать платье, затем скатанные чулки.

    – Констебль.

    – Что?

    – Констебль, – шипит она.

    Я встаю, растерянно снимаю ночную рубашку, натягиваю одежду. Руки у меня трясутся.

    – Помоги.

    Сорочка и панталоны. Хлопковые чулки. Подвязки.

    – Руки вытяни, – командует Кэти и обходит меня, чтобы затянуть корсет.

    Все это время она тяжело дышит, обращается со мной, словно с куклой, левую ногу сует не в ту туфлю. Когда застегивает пуговицы, у нее тоже дрожат пальцы.

    Наконец, больно дернув поврежденную руку, небрежно завязывает на ней безвкусно-яркий платок.

    – Лайонел? – спрашиваю я, надеясь, что он уже ушел.

    Кэти качает головой, продолжая возиться с платком. Не расчесывая, небрежно подбирает мои волосы, кое-как закалывает.

    – Ты должна все уладить.

    – Именно это я и хочу сделать, – отвечаю я и кивком прошу открыть дверь.

    Я вдыхаю и не выдыхаю, пока иду по коридору. Бормотание мужских голосов из гостиной. Я сбавляю шаг. Три голоса. Все мужские. Лайонел, да, я узнаю его смех, совсем не веселый.

    Я поправляю перевязь. Спина прямая. Вхожу.

    – Констебль Грент. Как любезно с вашей стороны наконец навестить нас. Я думала, вы совершенно забыли…

    Но поток моей речи иссякает, когда все мужчины поворачиваются ко мне. Лайонел, багровый от гнева, стоит у окна. Рядом с ним доктор Мэйхью, прижимает котелок к груди. Он небрежно кивает мне:

    – Миссис Эбботт.

    Лайонел складывает руки за спиной:

    – Констебль Грент приехал за тобой, Мэрион.

    – Почему…

    Констебль закидывает толстую ногу на другую, колени издают скрип. Он обмахивается какими-то бумагами. Белые усы трепещут, глаза выглядывают из пухлых складок. Но взгляд твердый.

    – Вы все заявления игнорируете, – спрашиваю я, – или только мое?

    Полицейский сворачивает бумаги в трубочку.

    – Могу я поинтересоваться, что у вас с рукой? – в свою очередь спрашивает он и смотрит на меня так, будто все, что я скажу, он либо исказит, либо просто сочтет не стоящим внимания.

    – Не можете.

    На секунду опешив, он настаивает:

    – А я все-таки спрошу.

    – Коляска перевернулась, – говорит Кэти. Она проскользнула в комнату и прикрыла за собой дверь. Стоит у ломберного столика в углу и постукивает пальцем по обивке. – Думаю, это вполне законно.

    Я хрипло дышу, колени у меня слабеют.

    – Вы не дали никакого ответа на мое заявление, мистер Грент.

    Констебль катает свернутые в трубку бумаги в ладонях. Кончики его пальцев коричневые от табака, от одежды тянет затхлостью.

    – Я в вашем распоряжении.

    – Я хотела бы внести дополнения. В мое заявление.

    Доктор Мэйхью напряженно улыбается.

    – А у меня встречная жалоба. Нарушение границ частной собственности. Каковое нарушение вы совершили. Повредив при этом руку, – говорит он, показывая на нее шляпой.

    – Я встречалась с подругой в городе. В отеле «Феникс».

    – Я был вынужден признать, что этот участок дороги нуждается в ремонте, – говорит Мэйхью, глянув на Лайонела, – а потому возместил мистеру Томасу Харгривсу расходы по замене оси.

    – Нет, – говорю я.

    Грент бросает бумаги на колени и смотрит сначала на Кэти, потом на Лайонела:

    – Мы с доктором хотели бы побеседовать с миссис Эбботт. Разобраться в ее заявлении. Наедине.

    Сглотнув, Лайонел мрачно направляется к двери, по дороге берет Кэти под руку. Оборачивается и говорит:

    – Я бы просил…

    – Наедине, мистер Сноу.

    Грент улыбается широко, ну вылитый морж. Ждет, пока захлопнется дверь. Наблюдает за мной, продолжая улыбаться.

    – Присядете, миссис Эбботт?

    – Спасибо, я постою, – отказываюсь я, но он, вопреки всем правилам приличия, продолжает сидеть. Диванная подушка скрипит, когда мистер Грент устраивается поудобнее.

    – По словам миссис Харгривс, вы взяли их коляску. Фирмы Эбботт-Даунинг.

    – Она сама мне предложила.

    Грент поднимает брови до самых волос.

    – А пишет она иначе.

    Он разворачивает бумаги и, облизнув большой палец, пролистывает их, пока не находит искомое.

    Я услышала, что в амбаре что-то происходит, и прибежала туда, но не смогла помешать отъезду миссис Эбботт. Ранее она постоянно твердила о злоупотреблениях, совершенных в Бродерс-хаус. Я думала, мне удалось разубедить ее, но оказалось, что это не так.

    Я хочу возразить, но запинаюсь. Ада…

    Констебль Грент откашливается.

    – Это неправда, я…

    Но в словах Ады нет ничего странного. Ей же надо было объяснить мужу, как она связана со всей этой историей – пусть она только передавала информацию.

    – А вы мое заявление читали?

    – Разумеется.

    – Мою сестру столкнули с крыши лечебницы для душевнобольных.

    Мэйхью поворачивается к констеблю:

    – Что я вам говорил? – Он бросает свой котелок в кресло и прислоняется к подоконнику. – Никто вашу сестру с крыши не сталкивал. Я уже ответил на ваши вопросы, миссис Эбботт.

    – Нет, не ответили.

    Он поджимает губы. Проводит пальцами по бакенбардам.

    – А по-моему, ответил. Но давайте я объясню вам еще раз доступными словами, понятными даже женщине. Ваша сестра вскрыла дверной замок. Ускользнула от смотрительницы, пробралась на крышу и покончила с собой.

    – А что делали смотрительницы? Как моя сестра выбралась из комнаты через все запертые двери и почему никто ее не остановил и не спросил, куда она направляется? Кто-то столкнул ее.

    – Наше расследование показало, что все сотрудники в тот вечер выполнили свой долг. Обход был совершен своевременно, о чем есть запись в журнале. Я им всецело доверяю.

    – И все же вы позволили человеку умереть. – Я сжимаю и разжимаю кулаки. Ногти впиваются в ладони. – Что вы можете сказать о ящике? О кресле? Вы пристегивали ее ремнями. И за ней кто-то наблюдал. Она знала. Она знала, что вы сделали с той другой женщиной.

    Он пристально смотрит на меня. Говорит, осторожно подбирая слова:

    – Ваша сестра была одержима бредовыми идеями, временами она впадала в буйство. Приходилось принимать меры предосторожности ради ее безопасности и безопасности других людей. В том числе привязывать ее. Мозг может так наполниться хаосом, что это единственный выход, остальные средства бесполезны. Гидротерапия на короткое время сработала. Я думал, мы ступили на путь излечения.

    – Ледяные ванны.

    – Вы знаете об этом?

    Я не говорю, сколько я знаю и что я видела. И Стоукс, и мисс Клаф просили молчать. Меня там не было, я ничего не видела.

    – Я

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки