LoveRead.info » Книги » Детективы » Аптекарская роза - Кэндис Робб

Аптекарская роза - Кэндис Робб

Книгу Аптекарская роза - Кэндис Робб читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

275 0 17:09, 09-05-2019
Аптекарская роза - Кэндис Робб
09 май 2019
Автор: Кэндис Робб Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2006
0 0

Книга Аптекарская роза - Кэндис Робб читать онлайн бесплатно без регистрации

В год 1363 от Рождества Христова в аббатстве Святой Марии при схожих, но весьма странных обстоятельствах умирают двое: неизвестный пилигрим и благородный сэр Освальд Фицуильям. Причиной их смерти, судя по всему, послужило снадобье, приготовленное аптекарем по имени Николас Уилтон. Еще более загадочным представляется всем тот факт, что и самого Уилтона охватил тяжкий недуг.Разобраться в хитросплетении тайн предстоит одноглазому Оуэну Арчеру — бывшему капитану лучников и герцогскому шпиону, ныне на службе у Йоркского архиепископа.
    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 88
    Перейти на страницу:

    — А пока позвольте Арчеру расспросить как следует брата Вульфстана.

    Аббат Кампиан с поклоном удалился, а Торсби довольно долго простоял у окна, пытаясь продумать различные варианты. Затем он позвал Йоханнеса.

    — Пора пригласить Арчера на бокал вина. Сегодня вечером, Йоханнес. Перед ужином.

    * * *

    Оуэн уже прошел полпути до лавки, когда его нагнал посыльный из аббатства Святой Марии.

    — Да пребудет с вами Господь. — Мальчик сложил ладони и наклонил голову, после чего уставился на Оуэна. — Капитан Арчер?

    — Какой догадливый! Сколько одноглазых найдется в Йорке?

    Мальчишка сморщился, припоминая.

    — Я знаю семерых. Не-а. У Коули нет обоих глаз. Но…

    Оуэн досадливо поморщился и взмахнул рукой, обрывая болтуна.

    — Неважно. Что тебе велено передать?

    — Аббат говорит, вы можете встретиться с братом Вульфстаном нынче утром, капитан.

    * * *

    Кампиан мрачно приветствовал Оуэна.

    — Его светлость сказал мне, что вам можно доверять. Я попросил брата Вульфстана быть с вами откровенным. Можете к нему пройти.

    Оуэн поблагодарил аббата.

    — Один вопрос. Брат Вульфстан знает, кто был первый пилигрим?

    Кампиан кивнул.

    — Я сказал ему об этом после ухода пристава. Я подумал, может быть, архидиакон Ансельм хотел, чтобы Дигби выяснил именно это. Так что я велел брату Вульфстану раскрыть архидиакону имя пилигрима.

    Оуэн застонал.

    — И он назвал его?

    — Нет. — Аббат не скрывал своего удивления. — Брат Вульфстан ослушался меня. Он, конечно, не стал лгать архидиакону. Вульфстан вообще не способен лгать. Просто архидиакон не задал прямого вопроса об имени.

    — Слава Богу, — сказал Оуэн и направился к лазарету, решив обдумать эту последнюю новость чуть позже.

    Оказывается, Вульфстан плохой лгун, но все-таки способен пустить гончую по ложному следу. И еще одна любопытная деталь: Вульфстан уже знал имя пилигрима, когда разговаривал с Люси Уилтон, но и на ее вопросы тоже отвечал уклончиво. Несмотря на их с Люси общую тайну, он не все ей открыл.

    Послушник Генри, сидя у стола, читал рукопись. Брат Вульфстан дремал возле огня.

    — Он устал, — прошептал Генри, когда на пороге появился Оуэн. — Вы не можете заглянуть в другой раз?

    — Нет, не могу.

    Генри подошел к Вульфстану и разбудил старика так бережно, что Оуэн даже растрогался. Лекарь сонно взглянул на визитера, постепенно приходя в себя.

    — Что? Ах, да. Аббат Кампиан говорил, что вы зайдете.

    — Не могли бы мы поговорить наедине?

    Послушник посмотрел на Вульфстана, и тот кивнул.

    — Ступай и подумай над тем, что прочитал за это утро. Позже мы с тобой все обсудим.

    Юноша сложил рукопись и, убрав на место, вышел из лазарета.

    — Хороший мальчик.

    Оуэн уселся напротив старого монаха.

    — Простите, но я решил сразу приступить к делу. Вы наверняка знаете, зачем я здесь, поэтому не вижу смысла играть словами.

    Лицо Вульфстана приобрело холодное, почти враждебное выражение.

    — Это вы затеяли со мной игру. Сразу могли бы признаться, что вас прислал архиепископ.

    — Я надеялся, что мне не понадобится ничего говорить. Аббат предупреждал вас, чтобы вы об этом помалкивали?

    — Я не нуждаюсь в предупреждениях.

    Враждебность старого монаха разочаровала Оуэна, но он не мог винить Вульфстана. Окажись он на его месте, чувствовал бы то же самое. Лучше сразу выложить все самое худшее.

    — Дело вот в чем. Я думаю, что Джеффри Монтейна отравили. И сэра Освальда Фицуильяма, возможно, тоже.

    Вульфстан уставился на свои сандалии, но Оуэн разглядел бусинки пота у него на лбу.

    — Я не обвиняю вас, брат Вульфстан. Вас могли просто использовать. Подозреваю, вы раскрыли предательство и теперь опасаетесь, что кто-то обвинит вас в двух смертях.

    Старик не проронил ни слова.

    — Если вы расскажете мне все, что знаете, это, возможно, спасет аббатство Святой Марии от еще большей беды.

    Лекарь поднял на него испуганные глаза.

    — Какой беды?

    — Извлечения из могилы тела Монтейна.

    — Нет. Святые небеса, нет. Прошу вас. Не тревожьте Джеффри.

    — Я бы тоже этого не хотел. Так вы расскажете мне все, что знаете?

    — Мне казалось, архиепископа интересует смерть Фицуильяма.

    — А я думаю, эти две смерти связаны.

    Вульфстан вздохнул и уставился на свои руки.

    — Кого вы пытаетесь защитить?

    Старый монах поднялся и начал ворошить поленья в очаге.

    — Аббат пожелал, чтобы я вам помог. Но это непросто. — Он продолжал возиться с огнем. — Кому вы собираетесь рассказать о том, что узнаете?

    — Это будет зависеть от того, что я выясню. Возможно, мне и не придется говорить об этом никому, кроме его светлости.

    — И вы не станете тревожить Джеффри?

    — Нет.

    Вульфстан вернулся на место. Сцепив руки, он наклонил голову.

    — Уверен, что это был несчастный случай.

    — О чем это вы?

    — Я понял это только после того, как Фицуильям… Я понятия не имел, что лекарство смертельно. — Он поднял на Оуэна перепуганные глаза. — Он уже был болен, видите ли. Наверняка он уже был болен.

    — Николас Уилтон?

    Вульфстан прикрыл веки, кивнул.

    — Расскажите подробно, как все произошло.

    С трудом подбирая слова, лекарь поведал всю историю. Почти всю. Он не стал рассказывать о странных расспросах Николаса, когда Вульфстан пришел к нему за лекарством. Монах также не упомянул, что рассказал о своей догадке Люси Уилтон.

    Все, что услышал Оуэн, явилось для него откровением.

    — И вы ничего не заподозрили, когда Монтейн назвал его убийцей?

    — Он бредил, а в таком состоянии люди несут невесть что.

    Оуэн поднялся и начал мерить шагами комнату, обдумывая услышанное. Вульфстан сидел, спрятав руки в рукава и глядя неподвижно на огонь. Раскрасневшееся, взмокшее лицо выдавало его. Он скрыл часть правды. Оуэна это не удивило, он и не ожидал, что будет легко.

    — Что вы сделали, когда обнаружили огромную дозу аконита в лекарстве?

    — Я избавился от склянки.

    — Каким образом?

    — Я… — Вульфстан закрыл глаза, явно пытаясь придумать убедительный ответ. — Я приказал сжечь лекарство.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки