LoveRead.info » Книги » Детективы » Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер

Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер

Книгу Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

99 0 19:00, 22-03-2023
Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер
22 март 2023

Книга Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер читать онлайн бесплатно без регистрации

Телефонный корреспондент заводит игры с полицией, вымогает и шантажирует, совершает акты террора. Это в город вернулся Глухой, известный читателю по роману «Хохмач». Детективы 87-го полицейского участка заняты трудной и опасной работой по розыску и обезвреживанию преступников. Полицейские Б. Клинг и С. Карелла обнаруживают в квартире два трупа: женщины и мужчины, которые были убиты из охотничьего ружья. В одной английской поговорке сказано, что в каждом ящике сидит свой скелет». Вот эти «скелеты»-загадки и раскрывают неутомимые детективы из 87-го полицейского участка. Был теплый апрельский день. Радужное настроение детектива Мей ера прервал резкий звонок телефона. Звонил преступник по кличке «Глухой», доложивший, что он вернулся из заключения (см. роман «Хохмач»). . Вновь начинается борьба умов, борьба добра н зла. Детективы из 87-го полицейского участка принимают вызов и своей работой доказывают, что у добра есть силы выстоять и восторжествовать.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 124
    Перейти на страницу:
    портрет. Нет только его самого.

    — Может, отыщется? — предположил Клинг.

    — Когда? — спросил Карелла.

    Бар «Раундли» находится на Джефферсон-авеню, в грех кварталах от нового музея. В пять пятнадцать, когда Клинг прибыл туда на свидание с Анной Гилрой, бар был заполнен уверенными'в себе бизнесменками, юными секретаршами и манекенщицами. Посетители вели себя так, словно оказались на званом приеме с коктейлями. Все они находились в постоянном движении — выпивали, болтали друг с другом, курсировали между стойкой бара и столиками, разбросанными по слабо освещенному залу.

    В дальнем углу за столиком сидела Анна Гилрой. Она была в открытом платье очень крупной вязки, надетом на нейлоновый чехол телесного цвета. Клинг, по крайней мере, надеялся, что не на голое тело. В столь шикарном месте он чувствовал себя не в своей тарелке. Ему казалось, что его синий костюм нелеп, галстук неправильно завязан и сбился в сторону, а кобура на плече заставляет пиджак неестественно топорщиться. Короче, он чувствовал себя деревенщиной, случайно затесавшимся в приличное общество. А еще его мучило чувство вины.

    Хвидев его, Анна помахала рукой. Он пробрался к ней через весело гудящую толпу, сел и быстро оглянулся, словно боясь, что где-то за колонной прячется Синди с топором в руке.

    — Вы пришли точно, — сказала Анна. — Люблю пунктуальных мужчин.

    — Вы уже что-то заказали? — осведомился он.

    — Нет, я ждала вас.

    — Что будете пить?

    — От мартини я делаюсь раскованной, — сказала она. — Выпью-ка я мартини.

    Клинг подозвал официанта и заказал мартини для Анны, а себе виски с содовой.

    — Вам нравится мое платье? — спросила Анна. — Вы, наверно, подумали, что я без всего.

    — В каком смысле?

    — Ну, под платьем.

    — У меня были подозрения.

    — Они безосновательны.

    — Приму к сведению.

    — Что-то не так? — спросила она. — Вы все время оглядываетесь.

    — Привычка. Смотрю по сторонам. Вдруг кого-то запримечу. Разыскиваемых преступников, я имею в виду. Профессиональная привычка.

    — Господи, вы так нервничаете. Надеюсь, не из-за моего платья? 

    — Нет, платье очень красивое. i

    — Жаль, у меня не хватило духу надеть его на голос тело, — сказала Анна и засмеялась.

    — Тогда вас бы арестовали, — сказал Клинг. — Статья тысяча сто сороковая.

    — Это что еще такое?

    — Лицо, которое сознательно и непристойно обнажает свое тело или его интимные части в общественных местах или в местах, где присутствуют другие лица, или ^вставляв” другое лицо выставляться напоказ подобным образом, съ вершает противоправные действия, — процитировал Клинг.

    — О Господи! — воскликнула Анна.

    — Вот так-,— сказал Клинг и страшно смутился.

    — Интимные части — это прелесть?

    — Так мы говорим. Так принято у полицейских.

    — Мне это нравится.

    — А вот наша выпивка, — обрадованно сменил тему Клинг.

    — Смешать вам, сэр? — осведомился официант.

    — Да, добавьте немного содовой, — Клинг улыбнулся Анне и чуть было не опрокинул ее бокал с мартини. Официант подлил в виски содовой и удалился.

    — Ваше здоровье, — сказал Клинг. ,

    — Ваше здоровье, — отозвалась Анна. — У вас есть подруга?

    Клинг, прихлебывавший виски, едва не поперхнулся.

    — Кто, кто? — переспросил он громко.

    — Подруга.

    — Да, есть, — мрачно кивнул он.,

    — Поэтому вы и волнуетесь? "

    — Я не волнуюсь.

    — И не надо. У нас же деловая встреча.

    — Вот именно. Я совершенно спокоен, — сказал Клинг.

    — А как выглядит ваша подруга? — спросила Анна.

    — Лучше давайте поговорим о вашем звонке Розе Лейден.

    — Вы помолвлены?

    — Официально — нет.

    — Что это значит?

    — То, что мы в принципе собираемся пожениться, но пока…

    — В принципе?

    — Нет, это дело решенное, просто мы не говорили о конкретной дате, вот и все. Синди еще учится.

    — Ее зовут Синди?

    — Да, а полностью Синтия.

    — Значит, она еще учится. Сколько же ей лет?

    — Двадцать три. В июне она должна получить степень магистра.

    — A-а…

    — А осенью собирается начать докторскую диссертацию.

    — Она, наверно, очень умная.

    — Что правда, то правда.

    — А я еле-еле кончила среднюю школу, — призналась Анна. — И все-таки — она хорошенькая?

    — Да, — сказал Клинг и сделал глоток. — Вообще-то детективом работаю я, а расследование почему-то проводите вы.

    — Я очень любопытна, — объяснила Анна, улыбаясь. — Теперь вы спрашивайте меня.

    — Когда вы позвонили миссис Лейден в пятницу?

    — А я-то думала, что вас интересую я.

    — Вы не понимаете, что мое дело…

    — Мне двадцать три, — сказала Анна. — Я родилась и выросла в этом городе. Мой отец работает в Управлении городского транспорта, мать — домохозяйка. Мы ирландцы. — Она отпила немного мартини. — Сразу после школы я поступила работать в ATM и работаю там по сей день. Я за то, чтобы люди занимались любовью, а не войной. И еще, по-моему, вы самый красивый человек, которого я когда-либо встречала.

    — Спасибо, — пробормотал Клинг и поспешно поднес к губам стакан.

    — Вас это смущает?

    — Нет.

    — Радует?

    — Не знаю.

    — Я за откровенность и честность, — сообщила Анна.

    . — Вижу.

    — Вы бы хотели со мной переспать?

    Клинг ответил не сразу. Первое, что пришло ему в голову, было: «Да!», а потом в мозгу у него замельтешили фразы вроде: «Ну конечно, черт возьми, я хочу с вами переспать», а также «Где?», «У меня или у вас?» и так далее. Поэтому он подождал, пока улягутся страсти, сказал:

    — Надо подумать. А пока давайте поговорим о Розе Лейден.

    — Запросто, — согласилась Анна. — Что вас интересует?

    — Когда вы ей звонили?

    — В пятницу, в самом конце дня.

    — А точнее?;

    — Примерно без десяти пять.

    — Вы хорошо помните разговор?

    — Да, я сказала: «Могу ли я поговорить с миссис Лейден?» Она ответила: «Миссис Лейден слушает». Я передала ей все, что было в телеграмме — насчет книжки. Она сказала, что уже знает, но все равно спасибо.

    — О чем она уже знала?

    — О чековой книжке.

    — Откуда ей стало известно?

    — Она сказала, что муж звонил из Калифорнии еще утром, сообщил, что проведет выходные в Сан-Франциско, что в понедельник отправится в Портленд, и попросил ее переслать новую чековую книжку в отель «Логан» в Портленде.

    — Во сколько он ей звонил?

    — Она не сказала.

    — Но если он уже звонил ей, зачем ему было посылать вторую телеграмму в фирму?

    — Не знаю. Наверно, для страховки.

    — Интересно, звонил он ей потом, говорил, что изменил планы и летит домой?

    — Она не говорила о втором звонке.

    — Вы звонили ей около пяти?

    — Да, в самом конце дня.

    — Он всегда был такой дотошный?

    — В каком смысле?

    — Всегда ли он звонил, а потом посылал телеграмму с той же просьбой? 

    — Он мог сначала послать телеграмму, а потом позвонить.

    — Все равно.

    — А почему бы не позвонить и не послать телеграмму? Все равно компания оплатит. Вы об этом не подумали?

    — Нет.

    — Подумайте. Очень вас прошу.

    — Почему?

    — Потому что вы неотразимы.

    — Будет вам!

    — Вы уж

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 124
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки