Дар мертвеца - Чарлз Тодд
Книгу Дар мертвеца - Чарлз Тодд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
519 0 00:16, 12-05-2019Книга Дар мертвеца - Чарлз Тодд читать онлайн бесплатно без регистрации
— И все же этого недостаточно, чтобы…
— Нет. Вы его не знаете. Повторяю, он очень умен! Он начал расспрашивать, где я была в шестнадцатом году, когда он звонил из Лондона и сообщил, что его посылают домой на поправку после ранения. Видите ли, тогда меня не было дома… и потом не было, когда он звонил во второй раз, чтобы сказать, что возвращается на фронт. Он снова и снова спрашивал, где я была, что я делала, с кем я была… Пока ответом ему не послужило само мое молчание! После этого он, должно быть, как-то узнал, что я родила ребенка, и начал дарить мне подарочки со смыслом — синий детский платок, погремушку для прорезывания зубов, лошадку-ка чалку, которую он, по его словам, нашел в Эдинбурге и решил, что она мне понравится. Слуги думали, что он хочет завести детей, как только я поправлюсь. Но я больше не могу иметь детей! Сестра, которая купала меня… доктор… должно быть, кто-то сказал ему, что у меня был ребенок.
Ратлидж покачал головой:
— Нет, скорее всего, он сам что-то выяснил. Вы встречались с Фионой? Как-то поддерживали с ней отношения?
— Иногда мы встречались по ночам у дозорной башни. Но перестали после того, как Алекс вернулся домой. Драммонд… он хранит верность мне и моей семье. Он никому не рассказал бы то, что знал. Видите ли, это Драммонд привез меня домой из Ланарка, когда мне стало немного лучше и я смогла отправиться в путь. А сестра ревновала его к Фионе. Иногда ревнивцы все как-то угадывают… Алекс — мастер выведывать тайны. Его ведь готовили на шпиона.
— И травля Фионы стала пробой, испытанием?
— Вы имеете в виду анонимные письма? Сначала — да. Он хотел, чтобы я сломалась и сказала ему то, что он хотел узнать. Но я молчала, и все нарастало как снежный ком. Он очень искусно обрабатывал мистера Эллиота и Оливера — и прокурора, и других влиятельных людей, насколько мне известно, — пока они не поверили, что до всего дошли сами! После того как Маккинстри не заглянул в конюшню, это Алекс убедил инспектора Оливера вернуться. Он напомнил ему о тех старых убийствах, которые случились у нас еще до войны, но их тогда так и не раскрыли. Оливер тогда очень страдал. Алекс точно знал, что где-то должны быть спрятаны якобитские кости, — он прочел о них в бумагах моего отца. Находка должна была положить конец сомнениям, тем более что Оливеру страстно хотелось найти труп. И вот пока это все происходило, Алекс каждый вечер приходил домой и подробно рассказывал, как еще он испортил жизнь Фионе… И следил за мной, пока я не уползала куда-то в уголок, пытаясь скрыть тревогу!
— Миссис Холден… откуда ваш муж знает Элинор Грей?
— Я вовсе не уверена в том, что он с ней знаком. О ней он никогда не заговаривал.
— Есть улики, которые указывают на то, что именно он повез ее на север после гибели капитана Бернса. Если это сделал он, возможно, он — последний, кто видел ее в живых. Я пришел к выводу, что он охотится за мальчиком, потому что тот может унаследовать состояние Элинор, как только решат, что он ее сын.
— Он точно знает, что Иен мой… Им движет месть, а не жажда денег! — воскликнула миссис Холден и прижала пальцы к глазам, как будто глаза болели. — Мне не хватает сил думать еще и о мисс Грей. Мне хватает своих горестей. — Она выглянула в окно. — Я не должна была рожать! Вы знаете, что вначале я даже поехала в Глазго… с Фионой. Нашла место, где делали аборты. Не важно, как я о нем узнала, — еще одна бедная женщина, которая дошла до последней степени отчаяния, ездила туда, а позже доверилась мне. Но я не смогла через это пройти. Видите ли, я любила отца Иена. Несмотря на страх, что все станет известно, я любила его отца… — Она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. — И до сих пор его люблю…
Хэмиш мрачно произнес: «Холден ее в гроб загонит… вполне вероятно, что она умрет еще до суда над Фионой! Он что же, не понимает, как рискует?»
«Не думаю, — ответил ему Ратлидж. — Если его жена преждевременно умрет, она испортит ему удовольствие. Он хочет узнать имя ее любовника, он хочет, чтобы его жена видела, как из-за нее невинная женщина умирает страшной смертью. Будь он проклят!»
Но вопреки сказанному миссис Холден, Ратлидж считал: Холден знает, что в Гленко лежит труп Элинор Грей. Возможно, ему даже хватило ума сообразить, как кстати нашлись останки. Исключительно точный способ наказать Фиону и самому избавиться от прошлого. Трудность в том, что доказать его причастность будет нелегко!
Он встал:
— Миссис Холден, что мне сделать? Я не могу арестовать вашего мужа и предъявить ему обвинения… в том, что именно он стоит за несчастьями, постигшими Фиону Макдоналд. Ведь у нас есть только ваше слово против его. И все поверят именно ему, если он скажет, что у вас слабое здоровье и что болезнь повредила ваш рассудок.
— Должен быть какой-то способ его остановить! Вы… Так больше не может продолжаться! Невыносимое бремя… Жизнь Фионы на моей совести, но я не могу купить ей жизнь, не погубив своего ребенка! Я возненавидела Алекса… но он жернов у меня на шее, от которого я не могу освободиться.
«Вы способны убить кого-нибудь ради меня?»
Ратлидж явственно услышал голос Фионы.
— Скажите… до рождения сына вы жили в Брее?
Она кивнула:
— Я была отчаянно влюблена. Он… отец Иена… какое-то время пробыл в Глазго, и мы с ним встречались, когда могли. Я была счастлива. Здешний дом я заперла… у меня появился предлог после того, как лошадей реквизировали, а слуги разъехались.
— Что за инициалы на крестильной рубашке?
— Мое девичье имя. Я урожденная Маделин Элизабет Марджори Колтон. Но я побоялась называться девичьим именем в Брее или в клинике. Потому что, понимаете ли, отец ребенка вернулся на фронт… он служил во флоте… а вскоре его убили. — Она долго молчала, ей пришлось заставить себя продолжать. — Он умер, и оказалось, что я жду ребенка. Я пробыла в Брее, пока могла, и старалась как можно лучше скрывать беременность. Потом сняла номер в отеле в Глазго и жила там до того времени, как настала пора ехать в клинику. Я больше нигде не смела рожать. Если бы Алекс погиб, я бы, разумеется, заявила, что Иен — его сын. Но Алекс выжил, и я не имела права рисковать. Если бы я не познакомилась с Фионой… если бы она не согласилась взять ребенка и выдать его за своего… я убила бы нас обоих. И мальчика, и себя.
Ратлидж покинул миссис Холден, охваченный дурным предчувствием. Он тревожился за нее, боялся, что, когда Александер Холден вернется домой, он снова что-то заподозрит по ее лицу. И очень скоро узнает, что здесь побывал Ратлидж. Он умен и сразу догадается, в чем дело. Миссис Холден очень слаба. Что он предпримет? Будет и дальше запугивать ее или поймет, что столкнулся с силой, которая ему не по зубам?
«Что бы он ни сделал, — сказал Хэмиш, — помешать ему невозможно. Ты не можешь идти к Оливеру, пока не узнаешь, что раскопали про Холдена в Лондоне! Ты не можешь идти к прокурору без доказательств. Холден здесь на своем поле, он знает, что делать…»
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Людмила Хофман10 июнь 22:13
У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь...
Долгая игра - Рейчел Рид
-
Анна08 июнь 11:28
Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием ....
Давай поженимся - Юлия Резник
-
Елена08 июнь 11:13
Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть...
Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
