LoveRead.info » Книги » Детская проза » Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер

Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер

Книгу Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

78 0 08:05, 20-05-2022
Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер
20 май 2022
Автор: Штефани Герстенбергер Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2022
0 0

Книга Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер читать онлайн бесплатно без регистрации

После того как Винни узнала, что обладает редким даром, жизнь девочки перевернулась с ног на голову. В Туллиморе творится что-то странное! Бабушка с дедушкой уверены: это дело рук человека, который однажды уже пытался уничтожить фабрику чудес. Ходят слухи, что загадочный незнакомец снова в городе. Значит, чудо-фабрика в опасности! Но кто же ОН? Винни понимает, что судьба фабрики и жителей сиреневого дома зависит от неё. Получится ли у девочки разгадать секрет таинственного злодея?
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 57
    Перейти на страницу:

    – Это мне неизвестно, – ответил Хьюго, осторожно постукивая молотком по деревянному бруску, который держал в руке. – Я только видел, как они сели в веломобиль и уехали.

    – Нужно немедленно их разыскать! Кто знает, что с ними может случиться, пока они в таком состоянии! – крикнула Сесилия.

    – Но как же мы доберёмся до Туллимора, если веломобиля уже нет? – спросила Винни.

    – Только не сейчас! – крикнул Генри. – Хьюго делает колыбельку для КОШКИ!

    – Для КОШКИ?! – повторила Сесилия с таким возмущением, что Винни даже вздрогнула.

    Сейчас Сесилия расстроится…

    И сразу же послышалось:

    – Робина нет – так откуда взяться КОШКЕ? Они сбежали, оба сбежали, поймёшь ты или нет?! – Сесилия взяла плоскую подушку, к которой Нинетт пришила симпатичный полог с четырёх сторон, и швырнула её через всю комнату.

    – Слушай, не вымещай раздражение на Генри! – Винни подняла с пола кошачий матрац и вложила его в руку брату. – Ему тоже грустно, как и тебе!

    – Да, грустно, – подтвердил Генри, вытирая нос кошачьей подушкой. – КОШКА должна вернуться! Ведь я приготовил для неё такую отличную кровать!

    – Готово. – Хьюго стряхнул последние опилки с маленькой колыбельки и поставил её на пол. – Теперь осталось только прикрепить полог – и кроватка готова.

    – КОШКЕ понравится здесь спать, – сказала Винни. – Конечно, когда Робин вернётся. Почему бы нам пока не прогуляться в Туллимор и не проверить, как там наши бабушка с дедушкой?


    Похититель волшебного дара

    Спустя полчаса они уже шли босиком по кромке воды в сторону городка. Дорога по пляжу – самый короткий путь, как уверил их Хьюго: от сиреневого дома до Туллимора можно дойти минут за двадцать, даже не слишком широким шагом. Нинетт тоже шла босиком, сняв белые туфли на высоком каблуке и упаковав их вместе с сандалиями Генри в элегантную сумку через плечо, чтобы освободить руки для разговора с мальчиком. Похоже, беседа у них текла легко и непринуждённо, потому что они всё время смеялись.

    У пристани Туллимора ничего особенного не происходило, у причала покачивались две-три жалкие лодки с вёслами.

    – У Робина есть права на вождение моторной лодки, вам это известно? – спросила Сесилия, когда все стали обуваться.

    – Да, – ответила Винни, – мы об этом уже слышали.

    Они прошли по главной улице городка мимо знакомых домов из серого камня с заклеенными газетными страницами витринами, но никого не встретили и веломобиля тоже не увидели.

    – Что они задумали? Куда отправились? – снова спросила Сесилия.

    – Робина они искать точно не станут, – слегка раздражённо ответила Винни, заметив краем глаза, что Хьюго при этих её словах вздрогнул.

    Они остановились возле недавно вновь открывшейся гостиницы.

    – Вообще-то надо бы зайти и спросить нового владельца, как идут дела, – сказал Хьюго. – Это было бы, по крайней мере, признаком хорошего воспитания и уважения, но у нас, к сожалению, нет времени.

    Сёстры переглянулись. Пусть уж лучше так! Журналист оставил у них не самые лучшие воспоминания.

    – В день, когда мы встретили того журналиста на пляже, мы в последний раз видели Робина, – жалобно проговорила Сесилия на ухо Винни.

    – У него фальшивые усы, – проворчала Винни.

    Однако не успели они дойти до парадной двери отеля, как она широко распахнулась.

    – Двое сумасшедших! – кричал кто-то, выбегая на улицу. – Ни одного нормального постояльца – зато двое чокнутых тут как тут! – Увидев детей в сопровождении Хьюго, Марисы и Нинетт, выбежавший на улицу мужчина остановился, и теперь они его узнали – это был тот самый журналист. – Что вы здесь делаете?

    – У вас неприятности? – с вежливым полупоклоном осведомился Хьюго. – Хьюго Кристобаль Эндрю Маклири к вашим услугам.

    Однако журналист ему не ответил.

    – В мой отель ворвались двое стариков – они обвинили меня в ужасных преступлениях! Я толком не понял, чего они хотят, но это как-то связано со мной. Они заявили, что я не тот, за кого себя выдаю, и должен сбросить маску. Прежде чем я смог выговорить хоть слово в своё оправдание, они попытались накапать мне в чай какой-то чёрной отравы и напоить им меня! Когда я сказал, что понял их намерения, старушка набросилась на меня и принялась дёргать за усы.

    – А толстая гусеница не захотела отдираться от лица? – сочувственно уточнил Генри.

    – Было очень больно, очень… О! Привет-привет! Я помню вас, дети, – сказал журналист заглядывая им по очереди в глаза. – Надеюсь, эти сумасшедшие старики вам не родственники?

    – Это их бабушка и дедушка, – ответил Хьюго. – И они не сумасшедшие! Мы разыскиваем мистера и миссис Уоллес-Уокер, чтобы уберечь их от совершения необдуманных поступков. В данный момент они… ну, скажем так, под действием сильнодействующих средств.

    – О, это интересно, – оживился журналист. – Я мог бы написать об этом статью! Пожалуй, я пойду с вами, если вы не возражаете. Здесь не так много событий. Позвольте представиться: Адам Бортвик, журналист, – сообщил он, кланяясь в сторону Нинетт.

    – Только этого не хватало, – пробормотала Сесилия, но было поздно.

    Повесив на плечо фотоаппарат, Адам присоединился к группе поиска.

    Они пошли в пекарню, где обнаружили ошеломлённого Овейна и перепуганную Магду.

    – Хьюго, Нинетт, как приятно вас видеть! – Магда по очереди их всех обняла, опустившись на колени, когда подошла к Хьюго.

    Овейн сначала просто стоял за прилавком, теребя в испачканных мукой руках пекарский колпак, но вскоре заговорил:

    – Он был не в себе, он просто сошёл с ума и принимал меня за кого-то другого! Мой старый добрый друг Герберт!

    – И что же? Вы действительно кто-то другой? – Сесилия смотрела на Овейна, будто ожидая, что он вот-вот снимет с лица тонкую резиновую маску.

    – Герберт безумно вращал глазами и кричал «Это ты, Альберт! Признавайся!». Всё требовал, чтобы я снял какую-то маску, и хотел запихнуть мне в рот лакричную пилюлю. Должен признать, что я и правда испугался, мне даже пришлось его оттолкнуть!

    – А потом дошла очередь до меня! – всхлипнула Магда. – Представляете? Рут сошла с ума! Она дёргала меня за рукав и обвиняла в невероятных вещах! Говорила, что на самом деле я Альберт! Завела странный разговор о лакричных леденцах с истёкшим сроком годности. Уверяла, что ей всё известно о моих планах… – Магда в растерянности передёрнула плечами.

    – Но разве это возможно? – изумлённо спросил Адам.

    – Нельзя же просто взять и стать другим человеком! – На журналиста никто не обратил внимания, кроме Нинетт, которая ему улыбнулась.

    – Хотите сказать, что знакомы с этим Альбертом? – спросила Винни.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 57
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки