Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер
Книгу Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
78 0 08:05, 20-05-2022Книга Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер читать онлайн бесплатно без регистрации
– Это мне неизвестно, – ответил Хьюго, осторожно постукивая молотком по деревянному бруску, который держал в руке. – Я только видел, как они сели в веломобиль и уехали.
– Нужно немедленно их разыскать! Кто знает, что с ними может случиться, пока они в таком состоянии! – крикнула Сесилия.
– Но как же мы доберёмся до Туллимора, если веломобиля уже нет? – спросила Винни.
– Только не сейчас! – крикнул Генри. – Хьюго делает колыбельку для КОШКИ!
– Для КОШКИ?! – повторила Сесилия с таким возмущением, что Винни даже вздрогнула.
Сейчас Сесилия расстроится…
И сразу же послышалось:
– Робина нет – так откуда взяться КОШКЕ? Они сбежали, оба сбежали, поймёшь ты или нет?! – Сесилия взяла плоскую подушку, к которой Нинетт пришила симпатичный полог с четырёх сторон, и швырнула её через всю комнату.
– Слушай, не вымещай раздражение на Генри! – Винни подняла с пола кошачий матрац и вложила его в руку брату. – Ему тоже грустно, как и тебе!
– Да, грустно, – подтвердил Генри, вытирая нос кошачьей подушкой. – КОШКА должна вернуться! Ведь я приготовил для неё такую отличную кровать!
– Готово. – Хьюго стряхнул последние опилки с маленькой колыбельки и поставил её на пол. – Теперь осталось только прикрепить полог – и кроватка готова.
– КОШКЕ понравится здесь спать, – сказала Винни. – Конечно, когда Робин вернётся. Почему бы нам пока не прогуляться в Туллимор и не проверить, как там наши бабушка с дедушкой?

Спустя полчаса они уже шли босиком по кромке воды в сторону городка. Дорога по пляжу – самый короткий путь, как уверил их Хьюго: от сиреневого дома до Туллимора можно дойти минут за двадцать, даже не слишком широким шагом. Нинетт тоже шла босиком, сняв белые туфли на высоком каблуке и упаковав их вместе с сандалиями Генри в элегантную сумку через плечо, чтобы освободить руки для разговора с мальчиком. Похоже, беседа у них текла легко и непринуждённо, потому что они всё время смеялись.
У пристани Туллимора ничего особенного не происходило, у причала покачивались две-три жалкие лодки с вёслами.
– У Робина есть права на вождение моторной лодки, вам это известно? – спросила Сесилия, когда все стали обуваться.
– Да, – ответила Винни, – мы об этом уже слышали.
Они прошли по главной улице городка мимо знакомых домов из серого камня с заклеенными газетными страницами витринами, но никого не встретили и веломобиля тоже не увидели.
– Что они задумали? Куда отправились? – снова спросила Сесилия.
– Робина они искать точно не станут, – слегка раздражённо ответила Винни, заметив краем глаза, что Хьюго при этих её словах вздрогнул.
Они остановились возле недавно вновь открывшейся гостиницы.
– Вообще-то надо бы зайти и спросить нового владельца, как идут дела, – сказал Хьюго. – Это было бы, по крайней мере, признаком хорошего воспитания и уважения, но у нас, к сожалению, нет времени.
Сёстры переглянулись. Пусть уж лучше так! Журналист оставил у них не самые лучшие воспоминания.
– В день, когда мы встретили того журналиста на пляже, мы в последний раз видели Робина, – жалобно проговорила Сесилия на ухо Винни.
– У него фальшивые усы, – проворчала Винни.
Однако не успели они дойти до парадной двери отеля, как она широко распахнулась.
– Двое сумасшедших! – кричал кто-то, выбегая на улицу. – Ни одного нормального постояльца – зато двое чокнутых тут как тут! – Увидев детей в сопровождении Хьюго, Марисы и Нинетт, выбежавший на улицу мужчина остановился, и теперь они его узнали – это был тот самый журналист. – Что вы здесь делаете?
– У вас неприятности? – с вежливым полупоклоном осведомился Хьюго. – Хьюго Кристобаль Эндрю Маклири к вашим услугам.
Однако журналист ему не ответил.
– В мой отель ворвались двое стариков – они обвинили меня в ужасных преступлениях! Я толком не понял, чего они хотят, но это как-то связано со мной. Они заявили, что я не тот, за кого себя выдаю, и должен сбросить маску. Прежде чем я смог выговорить хоть слово в своё оправдание, они попытались накапать мне в чай какой-то чёрной отравы и напоить им меня! Когда я сказал, что понял их намерения, старушка набросилась на меня и принялась дёргать за усы.
– А толстая гусеница не захотела отдираться от лица? – сочувственно уточнил Генри.
– Было очень больно, очень… О! Привет-привет! Я помню вас, дети, – сказал журналист заглядывая им по очереди в глаза. – Надеюсь, эти сумасшедшие старики вам не родственники?
– Это их бабушка и дедушка, – ответил Хьюго. – И они не сумасшедшие! Мы разыскиваем мистера и миссис Уоллес-Уокер, чтобы уберечь их от совершения необдуманных поступков. В данный момент они… ну, скажем так, под действием сильнодействующих средств.
– О, это интересно, – оживился журналист. – Я мог бы написать об этом статью! Пожалуй, я пойду с вами, если вы не возражаете. Здесь не так много событий. Позвольте представиться: Адам Бортвик, журналист, – сообщил он, кланяясь в сторону Нинетт.
– Только этого не хватало, – пробормотала Сесилия, но было поздно.
Повесив на плечо фотоаппарат, Адам присоединился к группе поиска.
Они пошли в пекарню, где обнаружили ошеломлённого Овейна и перепуганную Магду.
– Хьюго, Нинетт, как приятно вас видеть! – Магда по очереди их всех обняла, опустившись на колени, когда подошла к Хьюго.
Овейн сначала просто стоял за прилавком, теребя в испачканных мукой руках пекарский колпак, но вскоре заговорил:
– Он был не в себе, он просто сошёл с ума и принимал меня за кого-то другого! Мой старый добрый друг Герберт!
– И что же? Вы действительно кто-то другой? – Сесилия смотрела на Овейна, будто ожидая, что он вот-вот снимет с лица тонкую резиновую маску.
– Герберт безумно вращал глазами и кричал «Это ты, Альберт! Признавайся!». Всё требовал, чтобы я снял какую-то маску, и хотел запихнуть мне в рот лакричную пилюлю. Должен признать, что я и правда испугался, мне даже пришлось его оттолкнуть!
– А потом дошла очередь до меня! – всхлипнула Магда. – Представляете? Рут сошла с ума! Она дёргала меня за рукав и обвиняла в невероятных вещах! Говорила, что на самом деле я Альберт! Завела странный разговор о лакричных леденцах с истёкшим сроком годности. Уверяла, что ей всё известно о моих планах… – Магда в растерянности передёрнула плечами.
– Но разве это возможно? – изумлённо спросил Адам.
– Нельзя же просто взять и стать другим человеком! – На журналиста никто не обратил внимания, кроме Нинетт, которая ему улыбнулась.
– Хотите сказать, что знакомы с этим Альбертом? – спросила Винни.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
