LoveRead.info » Книги » Детская проза » Пропавшая шхуна - Ховард Пииз

Пропавшая шхуна - Ховард Пииз

Книгу Пропавшая шхуна - Ховард Пииз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

49 0 14:01, 27-04-2026
Пропавшая шхуна - Ховард Пииз
27 апрель 2026

Книга Пропавшая шхуна - Ховард Пииз читать онлайн бесплатно без регистрации

Приключения в южных морях. «Пропавшая шхуна» — четвертая книга цикла произведений, повествующих об увлекательных приключениях и суровых буднях молодого моряка Тода Морана на суше и на море. Это повествование о шхуне без экипажа было навеяно настоящей морской загадкой — знаменитым случаем с американским бригом «Мария Целеста», который был обнаружен в море брошенным. А прототипом Таити Жака — огромного дельфина, который проводил корабли через риф в гавань Папеэте — послужил знаменитый новозеландский дельфин-лоцман Пелорус Джек, история которого, как рассказывает автор в предисловии, хорошо известна жителям Антиподов. 

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
    Перейти на страницу:
    буксир, то позвольте вас спросить: почему он нам этого не сказал?

    — Но, Топпи, — сказал Третий успокаивающе, — разве я не объяснял тебе уже полдюжины раз, что шкипер не обрубал эту штуку?

    — Не обрубал? Я не смеюсь, Джо Макарони! Думаешь, я не знаю, о чем говорю?

    — Да, но это произошло без ведома капитана.

    — Тогда я вас спрашиваю: кто это сделал?

    — Я тоже не знаю. Кто-то, кто не хотел, чтобы шхуну привели в Папеэте.

    — Ага, вы сами признались! Значит, кабель все-таки был обрублен! — Топпи с триумфом вернулся туда, откуда начал. — В любом случае, я больше на ней никуда не пойду.

    Конечно, он пошел. Именно его приятель швед Йоргенсон перетащил его обратно по сходне на палубу «Виндрайдера».

    Тод немедленно снялся с якоря. Маленькая шхуна оставила Бора-Бору позади и взяла курс на Тайарею, находившуюся в двадцати милях отсюда, со скоростью пять узлов. Хотя официально ею командовал Тод Моран, его помощник Стен самостоятельно управлял небольшим кораблем в спокойных водах между двумя островами.

    Это был апрель, начало зимы в Южных морях. Двое молодых людей становились все веселее по мере того, как солнце удалялось севернее. Их жизнерадостность была заразительна.

    Швед Йоргенсон отдался работе с энтузиазмом человека, который плавал раньше на парусниках и всегда сожалел об ошибке, перейдя на пароход. Горилла Смит молча выполнял данные ему задания и проводил свободное время на палубе с попугаем, который присоединился к нему, как давно потерянный друг.

    — Привет, Джим, — скрипел он каждый раз, взмахивая зелеными крыльями. — Ia orana! Ia orana!

    — Что говорит этот малыш? — спросил Топпи Гориллу Смита. — Это какой-то лягушачий диалект?

    — Иди к черту! Ридли говорит, что это по-таитянски означает что-то вроде: «Привет. Как дела?» Умная птичка, — признался Смит с усмешкой. — Говорит на двух языках, помимо своего собственного — попугайского.

    Топпи же совершенно не обращал внимания на красоту и покой окружающего пространства: глубокую синеву моря, журчание воды вдоль корпуса корабля, шепот ветра в снастях и трогательный вид надутых парусов, продвигавших «Виндрайдер» вперед, к цели.

    Ближе к вечеру они уже пробирались сквозь рифы, окружающие Тайарею. Йоргенсон был на корме, управляя рулем, а Стен стоял на носу шхуны, подавая ему команды, направляя судно сложными, замысловатыми курсами. Вместе они провели шхуну через узкий канал в рифе и через лагуну к причалу у старой плантации Стенхоупа Ридли.

    На деревянном причале, выступающим далеко за коралловые отмели берега, стояла высокая, мощная фигура туземки.

    — Это мадам Диманш! — крикнул Стен. Он дико размахивал руками и громко кричал.

    Когда шхуна подошла к причалу, Стен прыгнул на него. Госпожа Диманш немедленно прижала своего любимца к пышной груди. На ней была синяя мантия Матушки Хаббард, которая ниспадала на пол до самых щиколоток. Лучезарная улыбка растекалась по ее темно-коричневому лицу, белые зубы сверкали на солнце, а карие глаза полнились слезами. Какой бы массивной и бесформенной она ни была, она излучала такое обаяние и доброту, что Тода мгновенно потянуло к ней. Пока тройка матросов крепила швартовы, Тод и Стен последовали за пухлой островитянкой по тропинке через кокосовую рощу к дому. Мадам Диманш и Стен оживленно разговаривали на французском, английском и таитянском языках, а скорее на смеси всех этих языков. Тод уловил имена «Виндрайдер», Таити Жак и Тэтчер, которые несколько раз появлялись в словесном водопаде; но, так как иначе, он не мог следить за бурным разговором и предпочел осматривать плантацию, которая когда-то была домом его друга.

    Дом напоминал дома других белых людей, которые он видел на Таити и Бора-Бора: длинное низкое бунгало стояло на высоких сваях, а широкая веранда вокруг него была затенена красно-цветущими кустами бугенвиллеи.

    По мере приближения к нему все заметнее становился едкий запах сохнущей копры, смешанный с ароматом ванили. Стаи птиц майна прерывали свою непрекращающуюся болтовню и укрывались в ближайшем хлебном дереве. Над всем лежала печать глубокого покоя старомодного островного жилища.

    Войдя на огражденную легкими перилами веранду, мадам Диманш опустилась в прочное широкое кресло и помахала пальмовым листом, чтобы охладиться. С обеспокоенным выражением лица она расспрашивала Стена, все ли с ним в порядке? Научился ли он чему-нибудь полезному в той странной школе? И действительно ли он путешествовал на поезде? Видел ли он настоящий лифт? Как? Mon Dieu! Он поднялся на лифте на пятьдесят этажей? Ах, какая глупость!

    — Успокойся, пожалуйста, — попросил Стен, широко улыбаясь. — Это было намного безопаснее, чем путешествие, которое я совершил вскоре после этого на самолете.

    — На самолете?

    Мадам Диманш подняла глаза к небу. Казалось, она задыхалась, стала быстрее обмахиваться веером, ее огромное тело задрожало.

    — О, я тебя расстроил! — печально воскликнул Стен.

    — Ничего страшного, mon enfant.[25] — Она пригладила свои блестящие черные волосы толстой рукой. — Это просто волнение. Мне уже лучше.

    Она быстро взглянула на Тода:

    — Тысяча извинений, monsieur Моран. Я забыла, что у нас гость. Ну, тогда… Я устрою праздник: туземное угощение, которое так любит Стен, приготовленное в земле, monsieur, по-таитянски: хлебное дерево, жареный поросенок, бонита, осьминог, краб, таро, банановый poi...

    — Остановись, я тебя умоляю, — прервал ее Стен. — От твоих слов у меня потекли слюнки, и мне стало казаться, что я ничего не ел уже два года. Но, пожалуйста, сменим тему. Я хочу поговорить с тобой об отце.

    — Твоем отце? Как! Ты его не видел?

    — Где… где он? Ты знаешь?

    Глубокие карие глаза мадам Диманш озорно сверкнули:

    Certainement. Он сейчас в Папеэте.

    — Но Коркери сказал, что он уплыл на «Виндрайдере».

    — Какая же он свинья! Негодяй! — С уст мадам Диманш слетали подобные эпитеты с такой горячностью, что Тод почти окаменел от изумления.

    — Он лжет, как обычно, — уже более спокойно выкрикнула она, а затем на мгновение задумалась. — Может быть, твой отец считает его достойным доверия, а?

    Стен наклонился вперед в кресле. Выражение его лица было чрезвычайно напряженным.

    — Что ты имеешь в виду?

    Ее голос понизился до таинственного шепота:

    — Правда в том, что Коркери изменяет твоему отцу, и я сказала это ему несколько месяцев назад, но он не захотел меня слушать. Твой отец долгое время болел, лежал в больнице Папеэте. Нет, mon enfant, он этого не писал тебе — не хотел, чтобы ты беспокоился. — Мадам Диманш сделала паузу, как будто хотела дать своим слушателям время усвоить эту новость. — Ты все понял?

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки