LoveRead.info » Книги » Детская проза » Серафина и черный плащ - Роберт Битти

Серафина и черный плащ - Роберт Битти

Книгу Серафина и черный плащ - Роберт Битти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

221 0 21:34, 17-05-2019
Серафина и черный плащ - Роберт Битти
17 май 2019
Автор: Роберт Битти Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2016
0 0

Книга Серафина и черный плащ - Роберт Битти читать онлайн бесплатно без регистрации

В роскошном особняке мистера Вандербильта всегда множество гостей – богатых, знатных, знаменитых. Но никто не догадывается, что в подвале огромного дома живет очень необычная маленькая девочка Серафина, которая умеет отлично ловить мышей и крыс. Когда в дом приходит беда и начинают пропадать дети, именно Серафина решает найти похитителя и сразиться с ним. Ее лучшими друзьями и помощниками становятся племянник хозяина дома Брэден и его черный доберман Гидеан. Борясь за жизнь и счастье окружающих, Серафина неожиданно узнает удивительную тайну своего происхождения и находит собственное место в мире.
    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
    Перейти на страницу:

    – Мистер Бендэл и мистер Торн. Они вечно ходят на симфонические концерты и всякое такое.

    – А Клара была очень талантливой пианисткой… – проговорила девочка, вспоминая, что служанка говорила лакею.

    Она пыталась додумать свою мысль до конца. Серафину не покидало то щекочущее чувство, которое охватывало ее всякий раз, когда она подбиралась к своему хвостатому врагу.

    – Да, я слышал, как она играла в первый вечер после приезда к нам, – кивнул Брэден. – Это было очень здорово.

    – И ты слышал, как играет Торн…

    – Да, ты тоже слышала. Он отличный пианист.

    И тут Брэден словно споткнулся. Потом удивленно нахмурился, глядя на Серафину:

    – Ты же не думаешь…

    Девочка молчала, не сводя с него глаз, желая знать, придет ли он к тем же выводам, что и она.

    – Много кто умеет играть на фортепиано и рояле, Серафина, – твердо проговорил Брэден.

    – Я не умею, – сообщила она.

    – Ну, я тоже, точнее, не слишком хорошо, но многие люди умеют.

    – А еще говорить по-русски и играть на скрипке?

    – Ну, да. Чайковский, например, и…

    – Понятия не имею, кто это такой, мистер Всезнайка, но он что, и в шахматы у всех выигрывает?

    – Вряд ли, но…

    – И может развернуть упряжку лошадей и тяжелый экипаж на узкой лесной дороге?

    – Ты с ума сошла! – не выдержал Брэден, глядя на подругу в полном смятении. – О чем ты вообще говоришь?

    – Не знаю точно, – призналась она, – но подумай сам…

    – Я думаю!

    – И что у тебя выходит?

    – Сплошной винегрет. Полная бессмыслица.

    – Нет. У всего есть смысл. Подумай про черный плащ… Ты его видел… Оборачиваясь вокруг своих жертв, он убивает их – или каким-то образом захватывает.

    – Ужас! – Брэден передернулся.

    – Может, он их не просто убивает…

    – Я не понимаю.

    – Может, он их поглощает.

    – Это отвратительно. Что ты имеешь в виду?

    – Может быть, поэтому Торн случайно назвал мистера Ростонова отцом. Потому что плащ, захватив Анастасию, передал Торну ее знание русского языка.

    – Ты думаешь, он поглотил душу Анастасии?

    Серафина так быстро схватила Брэдена за руку, что он подскочил от неожиданности.

    – Подумай об этом, – сказала она. – Хозяин плаща поглощает своих жертв; их знания, таланты, способности. Представь, что это значит… Сколько людей он поглотит, столько получит талантов и умений. Он станет самым успешным человеком в обществе. Умным. Богатым. И все будут его любить. Все, как ты говорил.

    – Я отказываюсь верить в то, что мистер Торн на такое способен, – воскликнул Брэден. – Это невозможно.

    Казалось, он весь сжался, сопротивляясь ее напору.

    – Но в этом есть смысл, Брэден. Все складывается. Он крадет души. И он охотится за тобой.

    – Нет, Серафина, – покачал головой Брэден. – Не может быть. Это безумие. Он хороший человек.

    В эту секунду Серафина услышала, как открывается входная дверь и кто-то идет в их сторону.

    18

    Девочка резко развернулась, готовая биться с врагом.

    – Брэден, дорогой, что ты здесь делаешь? Пора в дом, – позвала миссис Вандербильт, направляясь к племяннику.

    Серафина облегченно выдохнула и шустро нырнула в ближайшие кусты, оставив Брэдена одного.

    – С кем ты только что разговаривал? – спросила миссис Вандербильт.

    – Ни с кем, – ответил он, шагнув навстречу тете и загораживая ей вид. – Сам с собой.

    – Ходить одному небезопасно, – сказала миссис Вандербильт. – Иди к себе и ложись спать.

    Серафина никогда еще не слышала, чтобы голос миссис Вандербильт звучал так грустно и устало. Хозяйка придерживала на талии длинное черное пальто, наброшенное, чтобы укрыться от холода. Было видно, что она сильно переживает из-за исчезновения детей.

    Брэден неуверенно оглянулся на кусты, где пряталась Серафина.

    – Пожалуйста, пойдем в дом, – мягко, но решительно произнесла миссис Вандербильт.

    – Хорошо, – сдался мальчик.

    Серафина видела, что ему совсем не хочется уходить, но он не желал расстраивать тетю еще больше.

    Миссис Вандербильт обняла его, и они вдвоем медленно пошли к дому.

    – Запри дверь! – наполовину кашлянула, наполовину прошипела Серафина, закрывая рот рукой, чтобы не поняла миссис Вандербильт.

    – Ты ничего не слышал? – спросила та, останавливаясь и вглядываясь в темноту.

    – Наверное, лиса в лесу тявкает, – небрежно ответил Брэден.

    Но Серафина видела, как он улыбнулся, и обрадовалась, что он больше не сердится на нее за то, что она подозревает мистера Торна.

    «Спи в безопасности», – мысленно пожелала Серафина, глядя, как Брэден и его тетя идут к дому.

    – Послушай, мы тут поговорили с дядей, – начала миссис Вандербильт. – Мы за тебя беспокоимся.

    – Со мной все в порядке, – сказал Брэден.

    – Мы с дядей должны оставаться с гостями, но тебе будет лучше на время уехать из Билтмора. Один раз мы уже пробовали тебя отослать, но сейчас нам это кажется еще более необходимым, чем прежде.

    – Я не хочу уезжать, – проговорил Брэден, и Серафина поняла, что он думает о ней.

    – Только до тех пор, пока все не успокоится, и детективы не выяснят, что происходит, – заверила миссис Вандербильт. По мере того, как они удалялись, ее голос слышался все слабее. – Мы хотим уберечь тебя от опасности.

    – Хорошо, – ответил он. – Я понял.

    – Мы попросили мистера Торна взять тебя с собой в его экипаж завтра утром, – продолжила миссис Вандербильт. – Правда же, здорово? Тебе ведь нравится мистер Торн? И ты увидишь его дом в Эшвилле.

    Дверь за ними закрылась. Сердце Серафины сжалось от ужаса. Брэден доверял мистеру Торну, но, даже если бы не доверял, ему в любом случае пришлось бы послушаться тетю и дядю.

    Человек в черном плаще наконец-то получит то, чего желал.

    19

    «Я должна что-то придумать, – лихорадочно соображала Серафина, спускаясь по ступенькам в подвал. – Причем сегодня же ночью».

    Ужиная поздно вечером в мастерской вместе с папашей, она с трудом удерживалась от того, чтобы не выложить ему все и не попросить о помощи в спасении Брэдена. Но она ничем не могла подтвердить то, что папаша назвал бы ее «выдумками» о госте, пользующемся безусловным доверием Вандербильтов. У нее не было никаких доказательств – ни мертвых тел, ни оружия. Серафине не верил даже ее лучший друг! А уж папаша тем более не поверит. И, кроме того, он выглядел таким измученным. Руки у него были черными и ободранными после целого дня работы с генератором. Он отчаянно спешил, чтобы поскорее восстановить освещение. И правильно делал. В темноте весь дом превращался во владение демона.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки