LoveRead.info » Книги » Детская проза » Тайна отеля «Зимний дом» - Бен Гутерсон

Тайна отеля «Зимний дом» - Бен Гутерсон

Книгу Тайна отеля «Зимний дом» - Бен Гутерсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

489 0 09:01, 02-04-2020
Тайна отеля «Зимний дом» - Бен Гутерсон
02 апрель 2020
Автор: Бен Гутерсон Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2019
0 0

Книга Тайна отеля «Зимний дом» - Бен Гутерсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Вредные тётя и дядя неожиданно отправляют одиннадцатилетнюю Элизабет на Рождество в роскошный отель «Зимний дом». Кажется, что это будут самые необычные зимние каникулы в жизни девочки… Стены старого отеля таят в себе страшные семейные секреты. И чем больше Элизабет узнаёт историю этого места, тем очевиднее становится, что именно она может снять древнее проклятье «Зимнего дома». Но хватит ли у неё на это храбрости? Для среднего школьного возраста.
    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
    Перейти на страницу:

    – Если честно, не думаю, что их это сильно огорчит.

    Он сморщился.

    – Просто они такие.

    – Не надо, Фредди, – сказала Леона.

    – Ну, это же правда, – сказал Фредди.

    – Можно, я кое-что вам покажу, – предложил Норбридж.

    Он встал, подошёл к книжному шкафу и достал с верхней полки голубой конверт. Он держал его, словно демонстрируя билет на какое-то исключительное шоу.

    – Что это? – спросила Элизабет.

    – Письмо, которое пришло вчера, – ответил Норбридж. Он посмотрел на место, где пишут фамилию отправителя. – От мистера и миссис Дональд и Дорис Нок.

    Фредди посмотрел на Элизабет и удивлённо поднял брови.

    – Мои родители, – пояснил он.

    – Верно! – сказал Норбридж. – Они отправили это письмо специальной почтой из… – он ещё раз сверился с написанным на конверте, – Венеция, Италия.

    Норбридж развернул письмо и посмотрел на него, будто в первый раз.

    – Оно адресовано мне, – сказал он, вручая письмо Фредди, – но, я думаю, тебе будет интересно его прочитать.

    Фредди немного растерялся, но опустил глаза к письму и молча принялся читать, не меняясь в лице. Прошли длинные две минуты, и он поднял глаза. Элизабет так хотелось узнать, что там написано, что она не могла сдержаться.

    – Ну что там, Фредди? – спросила она.

    Он положил письмо на стол. Его лицо было абсолютно пустым, и Элизабет никак не могла определить, что же там такое.

    Он посмотрел на неё.

    – Они пишут, что в Венеции познакомились с одним владельцем магазина, и тот сказал, что останавливался в «Зимнем доме» и что это лучший отель на свете. Так что на следующее Рождество они хотят сюда приехать вместе со мной.

    – И что ты об этом думаешь? – спросил Норбридж.

    Фредди смотрел в пол. Он был задумчив.

    – Не знаю.

    – Я тебе говорила, что родители тебя не ненавидят, – сказала Элизабет. Она вся светилась при мысли, что Фредди сможет насладиться возможностями, которые предоставлял «Зимний дом», на этот раз вместе с родителями. – Мне кажется, это здорово.

    – Думаю, сначала надо посмотреть, как пойдёт, – запинаясь, сказал Фредди. На лице у него по-прежнему было отсутствующее выражение.

    – Я думаю, это прекрасная новость, Фредди, – сказала Леона.

    – Мне кажется, я считал «Зимний дом» своей собственностью, – сказал Фредди. – Но, да, будет здорово, если они сюда приедут.

    Он с опаской посмотрел на Элизабет.

    – А что ты?

    – Я? – не поняла она.

    – Хорошо бы, чтобы у тебя были родители, – сказал Фредди.

    Элизабет смотрела в пол.

    – Это невозможно.

    – Да, это невозможно, – сказал Норбридж, – но у тебя есть дядя и тётя.

    Элизабет скривилась.

    – Но это… я просто терпеть не могу жить с ними.

    – Запомни, – сказал Норбридж, – одна из задач «Зимнего дома» – донести светлый дух этого места тем людям, которые не умеют пока его чувствовать.

    Элизабет представила себе, что будет более вежливой и терпимой с тётей Пурди, но в этом случае, девочка не сомневалась, тётя будет обращаться с ней ещё хуже. Она не хотела говорить про своих дядю и тётю, старалась даже не думать ни о них, ни о том, что скоро к ним вернётся.

    – Они просто сидят возле телевизора всё время. Я бы лучше осталась здесь. В смысле – Вы же мой дедушка, так почему нельзя?

    Об этом Элизабет думала с самого Нового года.

    – Ты абсолютно права, – сказал Норбридж. – Я тоже обдумывал этот вопрос.

    Он улыбнулся и постучал пальцем себе по лбу.

    – Я собираюсь тебя забрать как можно скорее. Как только смогу всё организовать.

    Элизабет вздрогнула.

    – Это правда? – воскликнула она, слишком взволнованная, чтобы говорить. – Вернуться сюда как…

    – Вернуться сюда! – сказал Норбридж. – Теперь, главное, не наделать ошибок. Для всех этих действий существуют правила. Законы, тарифы и что-то в этом роде. Я не слишком хорошо знаю право. Но уверен, что не могу просто тебя похитить. Поэтому намерен выяснить, как перевезти тебя в «Зимний дом» как можно скорее.

    – И я буду здесь жить? – прошептала Элизабет, не уверенная, что это можно произнести вслух.

    Леона посмотрела на Норбриджа, и они обменялись удивлёнными взглядами.

    – Мы на это надеемся, – сказала Леона.

    – Даю тебе слово, – сказал Норбридж. – В конце концов, ты же моя внучка. Я уверен, что ты вернёшься.

    – Так что мы увидимся на следующее Рождество? – спросил Фредди.

    – Думаю, вам не удастся избежать встречи, – рассмеялся Норбридж.

    – Отлично! – закричал Фредди.

    Леона посмотрела на Элизабет.

    – Кроме того, возможно, мне пора начинать учить кого-нибудь, как управлять библиотекой. Я не смогу заниматься этим бесконечно.

    Элизабет почувствовала, что внутри неё что-то оборвалось; она не могла понять, как же так: её печаль с каждой минутой нарастала, и вдруг всё встало с ног на голову. Да, сейчас, может быть, она едет в Дрир, но скоро вернётся в «Зимний дом».

    – Я… я не знаю, что сказать. Я даже не могу в это поверить. Во всё, что со мной случилось. Я буду постоянно мечтать о том, как я вернусь сюда.

    – А мы будем тебя ждать, – сказал Норбридж.

    – Я так рада, что оказалась здесь, – сказала она.

    – Вера, Элизабет, – сказал Норбридж. – Вера.

    Он постучал по своим часам.

    – Пришло время посадить тебя в автобус.

    К ним приблизилась Леона, и Элизабет отошла от Норбриджа, чтобы её обнять.

    – Не могу дождаться, когда увижу Вас снова, Леона, – сказала Элизабет.

    – Ты должна будешь всё рассказать мне о своих новых любимых книгах, когда вернёшься, – сказала Леона.

    – Мисс Спринджер! – сказал Норбридж и строго взглянул на неё. Его голос прогремел в маленькой гостиной, и все трое испуганно замерли. Казалось, он сильно сердится, но Элизабет заметила игривый блеск в его глазах.

    – Вы не могли бы мне помочь отнести эти тарелки на кухню? – сказал он.

    И обвёл всю компанию взглядом.

    Леона встала, взяла в каждую руку по две тарелки и отправилась на кухню.

    – Только не привыкни к этому, Норбридж, – сказала она, и Норбридж пошёл за ней.

    Элизабет посмотрела на Фредди.

    – Кажется, мне уже пора, – сказала она.

    – Да, наверное.

    Мальчик поправил очки.

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки