LoveRead.info » Книги » Драма » Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа

Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа

Книгу Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

287 0 19:01, 25-07-2023
Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа
25 июль 2023

Книга Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник выходит в межиздательской серии «Библиотека югославской литературы». В состав книги вошли пьесы, созданные писателями Югославии за последнее время: М. Крлежи «Агония» (перевод с хорватскосербского), М. Бора «Звезды вечны» (перевод со словенского), Т. Арсовски «Парадокс Диогена» (перевод с македонского) и др. Большинство переводов на русский язык сделаны впервые. Издание снабжено статьей о современной драматургии Югославии и примечаниями к пьесам. Сборник рассчитан на деятелей театра, а также читателей, интересующихся литературой этого жанра.

    1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 176
    Перейти на страницу:
    почему?

    З о л а. Почему? Тысяча чертей — да неужели ты не видел, как хоронят военных? Не видел? Смотри: прежде всего — лафет. На лафете — гроб, а на крышке гроба — фуражка! (Опустив голову и держа на ладони шапочку, делает несколько шагов, подражая при этом звукам траурного марша.)

    П и п л. Но ведь Йойо не был военным.

    З о л а. Все равно. Он был лагерником. (Торжественно.) И на крышке его гроба будет лежать головной убор, который он носил.

    П и п л. Какого гроба? У нас ведь еще нет…

    З о л а. Не спеши… Не все сразу… (Подняв свечу.) Ну-ка, посвети!

    Пипл поднимает свою свечу.

    (Внимательно оглядывает самый дальний угол склада. В восторге.) Смотри-ка!

    В углу оказывается несколько гробов. Грубо сколоченные, покрашенные черной краской узкие деревянные гробы.

    Тут даже есть выбор! (С видом знатока постукивает по доскам, точно проверяя их качество.) Возьмем этот, а?

    П и п л. Я думаю, подойдет.

    Они вдвоем берут один гроб и вытаскивают его на середину складского помещения. Опускают гроб на пол. Пипл запыхался.

    (Достает пачку сигарет и протягивает ее Золе.) Закурим?

    З о л а. Давай.

    Прикуривают от огонька свечи.

    Присядем?

    Усаживаются на гроб.

    Смотри-ка, каска все еще у меня на голове! А я чувствую, что-то давит. Вот бы привезти домой такую железку! Представь себе! Сидит вся наша бражка в кабаке, и вдруг — бац, откуда ни возьмись — я, да еще в каске! (Давясь от смеха.) Тут уж все на пол попадают от удивления!

    Пипл хохочет вместе с Золой.

    А потом бы мы стали пить из каски красное вино… По полной! До дна! А уж потом пристроить бы каску где-нибудь в углу и бросать в нее стаканами… Бах! Бах! Бах! (Вдруг умолк. Рука его с каской беспомощно опустилась, и каска покатилась по полу. Он весь как-то поник. Уйдя в себя.) Как ты думаешь, дождется меня жена?

    П и п л (просто). Но ведь жена должна ждать.

    З о л а (с потерянным видом смотрит перед собой). Разве она могла одна… И дети… и земля… столько лет. Да она и не знает, что я жив. Для нее я давно уже умер.

    П и п л. Вот она удивится, когда ты приедешь.

    З о л а (подавленно). Да, удивится…

    Пауза.

    А у тебя есть девушка?

    П и п л. Есть.

    З о л а. И она тебя ждет?

    П и п л. Она не знает, что она мне нравится. Я не успел ей сказать.

    З о л а. Ну, это ничего… скажешь теперь.

    Пауза.

    П и п л. Знаешь, Зола, я решил: я поселюсь в большом городе, в высоком доме, на самом верхнем этаже. Буду жить один. Совершенно один. Чтобы стоять у окна и смотреть сверху на людей… на толпу, идущую по улице…

    Пауза.

    З о л а (затаптывает окурок и хлопает Пипла по плечу). Пошли, Пипл. Нас ждут. Надо перебросить гроб.

    Зола и Пипл встают с гроба. Зола задувает свою свечу.

    Погаси свечку. Пригодится на похоронах.

    Пипл гасит свечу. Склад снова погружается в темноту.

    ЭПИЗОД ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ

    В морге.

    Колеблющийся огонек свечи освещает изголовье Йойо и рядом с ним — одинокую, съежившуюся фигуру  М о й ш е.

    Стремительно входит  Ю с т у с. За ним, волоча ноги, идет  З е р о.

    Мойше поднимает голову. На его лице видны следы бессонной ночи.

    Ю с т у с. Что, Мойше, спать хочется?

    М о й ш е. Нет, нет… Я могу так сидеть хоть до самого утра.

    Ю с т у с (улыбается). Утро давно уже наступило, Мойше.

    М о й ш е (с удивлением). Наступило?

    Ю с т у с (подходит к Мойше и кладет руку ему на плечо, приподнятым тоном). Мойше, я к тебе с радостным известием: ты будешь священником на похоронах.

    Лицо Мойше мрачнеет. Улыбка сходит с его губ.

    М о й ш е (спокойно, но твердо). Я не буду.

    Ю с т у с (изумленно). Как это так? Как — не будешь? Постой. Ты знаешь наизусть еврейские молитвы?

    М о й ш е. Знаю.

    Ю с т у с. Ну, тогда все в порядке. Будешь на похоронах раввином.

    М о й ш е (непоколебимо). Я не буду.

    Ю с т у с. Послушай. Возможно, Йойо исповедовал твою веру. Да, да! По теории вероятности это почти наверняка. И будет просто идеально, если на похоронах будет раввин.

    М о й ш е (монотонно). Если надо что-нибудь сшить… я сошью.

    Ю с т у с. Послушай, Мойше: если молитва очень длинная, ты можешь читать ее не всю. Понимаешь? Только начало и конец.

    М о й ш е. Если надо наколоть дров… я наколю.

    Ю с т у с. Ты что, боишься ошибиться? Ну и подумаешь! Кто здесь понимает по-древнееврейски?!

    М о й ш е. Если надо перенести что-нибудь тяжелое… я и это смогу.

    Ю с т у с (начиная нервничать). Сейчас нам нужен раввин. Понимаешь: раввин! Нельзя же устраивать похороны без священника!

    М о й ш е (не моргнув глазом). Если нужно что-нибудь…

    Ю с т у с (раздраженно). Хватит! Перестань! Ничего не нужно! От тебя — ничего!

    Мойше не спеша направляется обратно к изголовью Йойо.

    (Резко.) Куда?

    М о й ш е. Охранять Йойо.

    Ю с т у с. Не нужно! Ты нас подвел, и я тебя исключаю из Комитета!

    Мойше опускает голову.

    (Безжалостно.) Можешь идти! (Энергичными шагами выходит из морга.)

    Мойше некоторое время стоит повесив голову. Зеро, стоя у двери, упорно, испытующе смотрит на него. Мойше, не поднимая глаз, направляется к выходу.

    З е р о. Они не знают жалости.

    Мойше останавливается и с удивлением смотрит на Зеро, словно пораженный тем, что последний умеет говорить.

    (Подходит к нему ближе.) Видишь, какова их благодарность. А еще говорят про меня, что я последний негодяй.

    М о й ш е (кивнув). Ты был плохим.

    З е р о. Другие тоже были!

    М о й ш е. Они тоже были плохие.

    З е р о. Мне приказали. Что я мог сделать?

    М о й ш е (в упор смотрит на Зеро. Без тени улыбки, строго, почти угрожающе). Ты должен был противиться богу.

    Зеро стоит опустив голову. Пауза. Мойше поворачивается, чтобы уйти.

    З е р о (хватает Мойше за руку и доверительно наклоняется к нему. Понизив голос). Ты и я — мы оба не такие, как все. И нас за это ненавидят.

    М о й ш е. Тебя никто не ненавидит.

    З е р о. Ненавидят. Все меня ненавидят.

    М о й ш е (покачивает головой). Нет. Тебя презирают. И напрасно ты пытаешься спастись. От презрения никому не дано спастись. (Смотрит прямо перед собой.) А меня пусть ненавидят. Я не страшусь ненависти ни от людей, ни от бога. (Снова направляется к выходу.)

    В ту же минуту в дверях появляется  С и п к а.

    С и п к а. Ты это куда?

    М о й ш е. Не знаю…

    С и п к а. Ты разве не будешь охранять Йойо?

    М о й ш е. Юстус сказал…

    С и п к а. Он передумал. Мы ему раздобудем настоящего попа. (К Зеро.) Где там твой потайной лаз?

    З е р о (недоверчиво). Хочешь на меня донести?

    С и п к а (оставив без внимания выпад Зеро, к Мойше). Собери немедленно человек десять добровольцев. (К Зеро.) А ты их

    1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 176
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки