LoveRead.info » Книги » Драма » Пьесы - Рэй Куни

Пьесы - Рэй Куни

Книгу Пьесы - Рэй Куни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

57 0 18:01, 20-03-2026
Пьесы - Рэй Куни
20 март 2026

Книга Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно без регистрации

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет. Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

    1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 136
    Перейти на страницу:
    он под кайфом.

    ЛИНДА: Вот ведь бездельник!

    TOM: Он нашел работу. В больнице.

    ЛИНДА: Третьим помощником санитaра.

    ТОМ: Это для начала. Ему обещали повышение.

    ЛИНДА: Как же! Дослужится до старшего помощника санитара. Блестящая карьера. Просто не верится, что все вы - братья.

    TOM: Дику и Гарри просто не повезло в жизни.

    ЛИНДА: Готово! (Завязывает галстук, оглядывается.) Мы ничего не забыли?

    ТОМ: Ничего.

    ЛИНДА: Пирожное?

    ТОМ: «Пирожные и конфеты следует давать детям маленькими порциями не чаще трех раз в день. Если ребенок чем-либо огорчен, ни в коем случае не следует утешать его, давая сладости!»

    ЛИНДА: Цветы!

    TOM: ”Цветы не должны иметь колючих стеблей и ядовитых листьев.”

    ЛИНДА: Нет, мы забыли цветы! Какая я бестолковая!

    ТОМ: Без паники, любовь моя! Я сбегаю в супермаркет. Времени еще предостаточно.

    ЛИНДА: Нет, я сама. Ты пока приведи себя в порядок. Попрыскайся тем одеколоном, который я подарила к Рождеству. Где мой кошелек?

    Собирается в спальню за кошельком, но тут раздается звонок в дверь. Линда смотрит на часы..

    Нет, это невозможно! На целых 50 минут раньше!

    Отпирает дверь. Входит ДИК..

    ДИК: Привет, лапуля. Я ключи забыл.

    Целует ее в щеку.

    ЛИНДА: Ты...

    ДИК: Разве так встречают члена семьи?

    ЛИНДА: Ты член не моей семьи. Его.

    Указывает на Тома и уходит в спальню..

    ДИК: Дадут мне в этом доме чаю?

    ЛИНДА: (за сценой) И не надейся!

    Дик с размаху бросается на диван.

    TOM: Нам не до тебя. Ждем инспектора из агентства по усыновлению.

    ДИК: Ни фига себе – какой-то сопляк сделает меня дядей.

    TOM: Пойми, старина, не до тебя. У нас ответственный момент.

    Линда возвращается с сумочкой.

    ЛИНДА: И не суй свой нос в это дело!

    Проверяет, взяла ли кошелек..

    ДИК: Нет проблем! Мне, собственно только ключи от фургона занести... Вот, возвращаю с благодарностью.

    Отдает Тому ключи. Линда, обнаружив, что кошелек на месте, бегло целует Тома и устремляется к входной двери..

    ЛИНДA: Я мигом! (Тому) Причешись! (Дику) А ты...

    ДИК: Что, лапуля?

    ЛИНДА: Заплати за квартиру!

    ДИК: (Toму) Разве я за этот месяц еще не платил?

    ЛИНДА: Ты и за прошлый не платил.

    ДИК: Время-то как летит! Завтра же выпишу тебе чек!

    ЛИНДA: А сегодня выписать – рука отвалится?

    Выходит.

    ДИК: Ох и язва же твое женушка, братец!

    TOM: Ты полегче! (Уходит в спальню.)

    ДИК: Сколько я тебе должен за фургон?

    Встает. Берет чашку Линды и садится на стул.

    Входит Том, втирая гель в волосы.

    ТОМ: Нисколько. Ты ведь помогал другу с переездом.

    ДИК: С переездом?

    TOM: Ну да, на новую квартиру.

    ДИК: В каком же состоянии я тебе гнал эту пургу? Вообще-то я сгонял в Кале.

    TOM: Во Францию? На моем фургоне?

    ДИК: Ну да. За куревом. (Прихлебывает чай.)

    TOM: Ричард, надеюсь ты не совершил ничего противозаконного?

    ДИК: Стопудово... Думаю, у таможни есть дела поважнее, чем несколько десятков сигарет.

    TOM: Сколько?

    ДИК: Не считал.

    TOM: Приблизительно?

    ДИК: (Пожав плечами) Скажем, две сотни.

    TOM: (удивленно) Ты пересек Ла-Манш ради двухсот сигарет?

    ДИК: Стал бы я мараться!

    TOM: Двухсот пачек?

    ДИК: Не мелочись.

    TOM: Двухсот блоков?

    ДИК: Ради двухсот ящиков.

    TOM: Сколько помещается в одном ящике?

    ДИК: Сигарет, пачек или блоков?

    TOM: Сигарет! И помножь их на число ящиков.

    ДИК: Я в арифметике не силен. Значит так: в одной пачке 20 сигарет.. в одном блоке 10 пачек... В одном ящике (шепчет про себя)... Итого 400 000 сигарет.

    TOM: (потрясенно) Ты переправил через границу 400 000 сигарет?

    ДИК: Исключительно для личного пользования.

    TOM: Ты спятил?

    ДИК: (смеется) Я их толкну за одну неделю. Это как два пальца об асфальт!

    TOM: Немедленно тащи их в свою комнату! (кидает ему ключи).

    ДИК: Пол-ящика – твои.

    TOM: Не нужны мне контрабандные сигареты!

    ДИК: А как насчет ящика коньяку?

    TOM: Не нуждаюсь... (Тут его осеняет.) Ты что... И коньяк? Сколько ящиков?

    ДИК: Всего шесть, больше не влезло. Тебе следует приобрести фургон повместительнее, сечешь?

    TOM: Вот ведь прохвост! Линда взбесится, если узнает. Немедленно убери их с глаз долой!

    Толкает Дика к входной двери и отворяет ее. На пороге Гарри, в больничном халате и с четырьмя большими полиэтиленовыми пакетами.

    ГАРРИ: (Toму) Большой брат! (Дику) Средний брат!

    ДИК: (Гарри) Маленький братец!

    TOM: Ты пришел очень не вовремя, Гарри.

    Гарри проходит мимо Тома и ставит пакеты на пол.

    ГАРРИ: Я хотел тебе сделать подарок.

    TOM: Хватит мне сегодня подарков!

    ГАРРИ: Hо этот тебе понравится. (Дику). Увидишь, ему понравится.

    TOM: Нет!

    ДИK: Mожет, мне понравится?

    ГАРРИ: Hет, это только для Большого брата. (Заставляет Тома сесть). Ты ведь хочешь иметь свой дом? И Линда хочет.

    TOM: Гaрри...!

    ГАРРИ (не позволяет ему подняться) Ты будешь мне благодарен.

    (Дику) Он еще скажет мне «спасибо».

    ДИК: ( Тому) Он думает, ты еще скажешь ему«спасибо». (Гарри) Продолжай.

    ГАРРИ: (Тому) Вы с Линдой все еще собираетесь покупать этот дом?

    TOM : Ты же знаешь, что владелец заломил несусветную цену.

    ГАРРИ: Сколько он просит?

    TOM: Минимум 300 000. (Дику) Да убери же эти проклятые сигареты!

    ГАРРИ: (заинтересованно) Сигареты?

    ДИК: Мне удалось провернуть во Франции одну сделку.

    ГАРРИ: Удачно?

    ДИК: А то!

    ГАРРИ: Я помогу тебе сбыть товар.

    ДИК: И бухло тоже?

    ГАРРИ: Легко!

    TOM: Слушай, Гарри!

    ГАРРИ: Извини, отвлекся. Так вот, этот дом...

    TOM: (перебивает) И слышать не хочу. (Дику) Ты иди разгружать фургон.. (Гарри) ...а ты не грузи меня и проваливай.

    ГАРРИ: (самодовольно) А что ты скажешь, если дом достанется тебе меньше, чем за двести тысяч?

    TOM: Скажу, что ты нанюхался формальдегиду в больничном морге.

    ДИК: (улыбаясь) Хорошо сказано, Томми. (К Гарри) А с чем едят этот твой формальдегид?

    ГАРРИ: (Тому) У меня есть гениальный план

    TOM: Не лезь ко мне со своими планами.

    ГАРРИ: (Дику) А этот формальдегид такая гадость!

    ТОМ: Вот то же самое он сказал про французское вино, которое хранится у меня в сарае. Еще пятьсот литров осталось.

    ДИК: Откуда ему знать, что ‘Vin de Aigre’ по-французски – это уксус.

    ГАРРИ: Ты до сих пор его пьешь? Ну и глотка же у тебя, Большой брат. Но ты погляди,

    1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки