LoveRead.info » Книги » Драма » Пьесы - Рэй Куни

Пьесы - Рэй Куни

Книгу Пьесы - Рэй Куни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

57 0 18:01, 20-03-2026
Пьесы - Рэй Куни
20 март 2026

Книга Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно без регистрации

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет. Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

    1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 136
    Перейти на страницу:
    несколько напряженным. (Холодно) O, три мушкетера.

    ДИК: (улыбаясь) Мама тоже называла нас тремя мушкетерами.

    ЛИНДА: Чувство юмора вы явно унаследовали от нее. (К Гарри) А ты почему не на работе, Гарри?

    ГАРРИ: Я на минутку.

    ЛИНДА: (Toму) Ты разве не предупредил, что в 10 часов придет миссис Поттер?

    TOM: (не соображая) Кто?

    ЛИНДA: (Дику) А ты топай отсюда. Да поживее.

    ДИК: (отдает честь) Слушаюсь, сержант. Я только еще пару ящиков закину.Выходит..

    ЛИНДA: (с цветами) Я поставлю их в вазу. А с тобой, Гарри, прощаюсь. На всякий случай.

    Уходит в кухню. Том подбирает четыре пакета, сует их Гарри и подталкивает его к выходу..

    TOM: Убирайся со своими пакетами. И то, что в саду, тоже выброси!

    За их спинами появляется Дик с новым тяжелым ящиком – там коньяк, и этот ящик выглядит иначе предыдущих.

    ГАРРИ: Куда мне их вести?

    TOM: На свалку. И немедленно!

    ДИК: Там иной раз менты прохаживаются.

    ГАРРИ: Ведь мы собирались закопать их у тебя в саду.

    TOM: Нет!

    ДИК: А зря! Хорошее удобрение для роз! (Toм грозит кулакомi) Ты прав, тут можно переборщить... (Торопится с ящиком наверх.)

    ГАРРИ: Том, я все обдумал. (Ставит пакеты на диван.)

    TOM: Это самая ужасная из всех фраз, какие я когда-либо слышал. (Гарри берет один пакет.)

    ГАРРИ: Тебя никто не заподозрит, потому что мы похороним его... (начинает что-то доставать из пакета).

    TOM: Не надо! (Закрывает глаза.)

    ГАРРИ ...в мундире времен Второй мировой войны. Достает старый военный мундир. Том смотрит на него. Спускается Дик, которому тоже интересно. Но сначала разрежем на кусочки.

    ДИК: Мусора подумают, что какой-то маньяк замочил его 60 лет назад. (Тому) Правда, Гарри великолепен?

    TOM: (саркастически) 60 лет назад? А ты не считаешь, что за это время труп успел бы разложиться?

    ДИК: Ответь ему, Гарри!

    ГАРРИ: А мы зальем тело лимонным соком и соляным раствором. (Поворачивается к другим пакетам.)

    TOM: Я в восхищении! Маринованный труп!

    ГАРРИ: Это ускорит процесс гниения.

    ДИК: (с восторгом) Просто не верится, что это – мой братишка!

    TOM: А мне как раз верится. К сожалению. Toм засосывает мундир в пакет.

    ГАРРИ: Я это видел по телеку, в одном детективе...

    TOM: Ну если такое даже по телеку показывают... Бросает пакет Гарри.

    ГАРРИ: Гарантирую, что полиция попадется на этот трюк!

    TOM: Или решит, что я – серийный убийца, который хоронит своих жертв в соусе. (Осторожно берет другой пакет и отдает Гарри.)

    ДИК: Если эта история попадет в газеты, цену дома скосят минимум на сто тысяч.

    TOM: В моем доме должен быть «подходящий для адаптации и воспитания ребенка микроклимат, а не убежище для маньяка с бензопилой! (Берет два оставшихся пакета) Для особо продвинутых повторяю....

    Появляется Линда с цветами в вазе..

    ЛИНДА (с ходу) Нет, вы только полюбуйтесь!

    Все трое садятся на диван и принимают невинный вид. Том попрежнему держит два пакета..

    TOM: Скажу вам напоследок, ребята... спасибо. Спасибо, Гарри.

    (Дику) Спасибо, эээ...

    ДИК: Дик.

    TOM: Вот именно, Дик. Спасибо за хорошую идею. Мы обдумаем на досуге, окрестить ли ребенка твоим именем.

    ЛИНДА: Никаких Диков, черт возьми! (Ставит цветы на стол.)

    TOM: Если будет девочка, то конечно. Я же объяснил..

    Линда берет Гарри за шиворот и ведет к выходу..

    ЛИНДA: Спасибо, что навестили. Мы сообщим, как решим назвать ребенка.

    Toм с двумя пакетами подходит ближе.

    TOM: Постой! Ты еще не можешь уйти!

    ЛИНДА: Ошибаешься! (Выставляет Гарри и захлопывает дверь.) Я принесла пирожное и печенье для миссис Поттер. Дай сюда!

    Берет у Тома пакеты и уходит на кухню. Том и Дик оторопели. С ужасом глядят друг на друга и на Линду, которая уже дошла до двери в кухню..

    TOM, ДИК: Нет!!!

    ЛИНДA: (вздрогнув) Что случилось?

    Toм медленно направляется к ней, притворяясь спокойным, что у него получается плохо..

    TOM: Эти пакеты... мои.

    ЛИНДA: (удивленно) Еще чего?

    TOM: Это мои пакеты. Отдай! Берет пакеты и осторожно тянет к себе..

    ЛИНДА: Не валяй дурака! (Вырывает у него из рук пакеты.)

    TOM: Пакеты-то мои. (Осторожно пытается отобрать их.)

    ЛИНДА: Вообще-то это мои пакеты. Яростно тянет к себе. Дик делает шажок к Линде.

    ДИК: Послушай, лапуля, эти вшивые пакеты – не повод для семейного скандала ...

    ЛИНДА: А ты заткнись!

    ДИК: (отступая) Уже.(Садится)

    ЛИНДА: (Toму) Какая муха тебя укусила? Я сама приволокла эти пакеты.

    TOM: (робко) Не эти, а те. (Показывает на другие пакеты, Линда смотрит на них) Вон те – твои, а эти – мои.

    ЛИНЛА: Когда ты успел в магазин?. Ты же все время был дома.

    Toм открывает рот, но не может вымолвить ни слова

    ДИК: (встает) Нам доставили на дом.

    TOM: Вот именно .

    ЛИНДА: Ни один супермаркет не развозит продукты по домам.

    Toм смотрит на Дика.

    ДИК: Если хорошо попросить, то...

    ЛИНДА: (Тому) И что же тебе доставили?

    Дик зажмуривается.

    TOM: Сюрприз... для миссис Портер.

    ЛИНДА: Для нас ее решение слишком много значит... обойдемся без сюрпризов.

    Забирает один пакет у Тома и хочет заглянуть внутрь.

    TOM, ДИК: Нет!!!

    ЛИНДA: (вздогнув) Aaaaaaa!

    ДИК: Линда, золотце, это сюрприз для миссис Поттер. Если ты заберешь себе, что ей останется?

    ЛИНДА: Если ты не замолчишь, я ударю тебя... по самому слабому твоему месту...

    ДИК: Скорее, это самое сильное мое место.

    ЛИНДА: Но и самое болезненное.

    ДИК: Молчу, молчу!

    ЛИНДА: Итак... (Открывает пакет.)

    TOM, ДИК (вместе) Линда! Не надо! Но уже поздно.

    ЛИНДА: Ну что там, еще?

    TOM: Успокойся, золотце, я все тебе объясню!

    ЛИНДА: И это ты припас для миссис Поттер?

    ДИК: Знаешь, трудно подобрать подарок для незнакомого человека.

    ЛИНДА: Целую кучу лимонов? Достает лимон. Том и Дик некоторое время пребывают в ступоре, затем дружно разражаются смехом.

    TOM: Дa!

    ДИК: Дa!

    TOM: Это Дик придумал..

    ДИК: (прерывая смех) Вообще-то идея принадлежит Гарри.

    ЛИНДА: Подарить ей мешок лимонов?

    ДИК, TOM: (вместе) Да! (Идиотский смех.)

    ЛИНДА: Но зачем? (Смех обрывается. Том смотрит на Дика.)

    ДИК: Мы хотим выжать для нее свежий лимонный сок. В подарок.

    TOM: (Линде) Для миссис Поттер.

    ЛИНДА: Сок?

    ДИК: Это наша древняя семейная традиция. (Тому)

    1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки