LoveRead.info » Книги » Драма » Пьесы - Рэй Куни

Пьесы - Рэй Куни

Книгу Пьесы - Рэй Куни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

57 0 18:01, 20-03-2026
Пьесы - Рэй Куни
20 март 2026

Книга Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно без регистрации

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет. Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

    1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
    Перейти на страницу:
    и входит Даунз. За ним входит торопливой походкой Гарри.

    ГАРРИ: Я полагаю, что игра стоит свеч.

    Полицейский нажимает указательным пальцем на грудную клетку Гарри и заставляет его сесть рядом с братьями.

    ДАУНЗ: Нет, Брэдфорд! Я не стану обыскивать все мешки с мусором, чтобы найти вашу квитанцию о прохождении техосмотра. (К Тому). Ну! Какую кашу вы еще заварили?

    Дверь спальни отворяется, и оттуда выходит все еще заплаканная, но решительная Линда с чемоданом в руке. Том встает и идет к ней.

    TOM: Линда!

    ЛИНДА: Я позвоню тебе.

    TOM: Линда! Радость моя! Куда ты собралась.

    ЛИНДА: Поживу несколько дней у родителей.

    TOM: Зачем?

    ЛИНДА: Мне нужно кое о чем подумать, принять решение... Останавливается, заметив полицейского..

    Вы полисмен?.

    ДАУНЗ: Так точно, мэм. Констебль Даунз. Могу я узнать, кто вы?

    ЛИНДА: Миссис Кервуд.

    ДАУНЗ: Ах, так значит вы – Нелли?

    ЛИНДА: Нелли?

    ДАУНЗ: Жена Брэдфорда? (Показывает на Гарри.)

    ЛИНДА: Брэдфорда?!

    TOM: Она не жена Брэдфорда.

    ГАРРИ: (встает) А Бингли вообще не женат.

    ДИК: (встает) Я не женат.

    ДАУНЗ: Молчать!

    Они садятся.

    ЛИНДА: Бингли?!

    ДАУНЗ: (показывает на Дика и Гарри) За кем из них вы замужем?

    ЛИНДА: (показывает на Тома) Вот за этим.

    ДАУНЗ: (растерянно) Нет, нет. Его жену я уже видел, здесь, в этом доме.

    ЛИНДА: Чтооо?

    TOM: То была моя первая жена, Адриатика!

    ДАУНЗ: (удивленно) Первая?

    Гарри и Дик встают..

    ГАРРИ: Они разведены.

    ДИК: Официально.

    ДАУНЗ: Молчать!

    Они садятся.

    ЛИНДА: (холодно) Что здесь делала твоя первая жена?

    TOM: Приходила в гости.

    ЛИНДА: В гости?

    ДАУНЗ: Нет, вы говорили, что в гости пришел дядя Берт.

    Гарри и Дик встают.

    ГАРРИ: Жена довела его до белого каления и он... (задумывается)

    ДИК: ...элементарно сбежал.

    ДАУНЗ: Молчать!

    Они садятся.

    ЛИНДА: (Toму) К черту родственников, но что здесь делала эта Адриатика?

    TOM: Она заскочила только на пять минут.

    ДАУНЗ: Нет. Я видел ее несколько раз.

    ЛИНДА: Сколько раз?

    ДАУНЗ: (Линде) И под конец он увел Адриатику в спальню.

    ЛИНДА: (зверея) В нашу спальню?!

    Дик и Гарри встают.

    ДИК, ГАРРИ:(хором) Он после объяснит...

    ДАУНЗ: Молчать!

    Они садятся

    ЛИНДА: Ты столько лет скрывал ее от меня, а теперь тайком привел в нашу спальню, чтобы...!

    Бежит к входной двери и открывает ее.

    TOM: Линда! Подожди! На самом деле она...!

    Воцарятется тишина. Линда топчется на пороге. Том колеблется, смотрит на Гарри с Диком, на Даунза, наверх и наконец на Линду..

    ЛИНДА: На самом деле она – что?

    TOM: Далеко не так красива, как ты.

    ЛИНДА: Зато лучше в постели, да?

    TOM: Да! Нет!

    ЛИНДА: (в отчаянии) Зачем нам тогда этот ребенок?

    TOM: Линда!

    Линда со слезами выбегает. Пауза.

    ГАРРИ: А я не знал, что на автобусе 34-го маршрута можно доехать до вокзала Виктория.

    ДАУНЗ: (Тому) Вижу, что у вас проблемы посерьезнее, чем непрохождение техосмотра, о чем я вынужден составить протокол.

    TOM: (безнадежно) Вы совершенно правы. До свидания.

    ДАУНЗ: Полагаю, мы еще увидимся. Садовники, бывшие жены, Анурезус Простатитус... (Дику) Кажется, он считает меня совершенным идиотом.

    ДИК: Нет в жизни совершенства.

    Даунз не реагирует на его реплику, так как в двери сталкивается с разгневанной миссис Поттер.

    ПОТТЕР: Мне не выбраться отсюда.

    ДАУНЗ: Что вы имеете в виду?

    ПОТТЕР: Моей машине преграждает путь автофургон. А позади остановился «каблук»-универсал. Я пыталась выехать, но это безнадежное занятие.

    TOM: Не волнуйтесь. Фургон мой, а ключи от него у тебя, Бингли!

    ДИК: Так точно, сэр! (Встает и идет к двери. К Гарри.) A ты, Брэдфорд, сиди смирно, не то из-под твоей задницы кое-что выскочит! (Смеется и выходит.)

    ПОТТЕР: А водитель «каблука» просто хам. Я вежливо попросила его подать немного назад, а этот тип сделал мне средним пальцем такой жест, какой я еще не видела.

    ГАРРИ: Неужели он в самом деле сделал вам так?... Показывает известный непристойный жест.

    ПОТТЕР: Вот именно.

    ДАУНЗ: Ну он у меня получит!

    Даунз выходит.

    TOM: Раз уж вы все равно здесь, мы могли бы обсудить...

    ПОТТЕР: (перебивает его) С вами я ничего не собираюсь обсуждать. Мое единственное желание – вырваться из этого сумасшедшего дома!

    Дик, отправившийся было к выходу, возвращается..

    ДИК: Ситуация изменилась!

    ПОТТЕР: Я смогу, наконец, выехать?

    ДИК: Нет, водитель «каблука» начал выяснять отношения со мной.

    ПОТТЕР: Он вам тоже показал палец?

    ДИК: Вот так? Повторяет жест..

    ПОТТЕР: Именно.

    ДИК: Нет, мне он показал нечто другое. Он приехал кое-что забрать отсюда. (Тому, указывая на дверь) Мистер Борис, сэр!

    TOM: Ну наконец-то!

    ПОТТЕР: (Дику) Может быть вы сдвинете свой фургон, чтобы я могла выехать.

    ДИК: Да делайте с ним, что хотите. Ключи оставьте в замке зажигания.

    Бросает ключи взмущенной миссис Поттер и спешит к Гарри, чтобы показать ему, как ужасен этот Борис.

    ПОТТЕР: Ну если так!

    Оборачивается, показывает им палец и выбегает на улицу. В течение следующего диалога Том открывает диван и извлекает оттуда мешок.

    TOM: (Гарри) Волоки сюда тачку!

    ГАРРИ: Послушай, разве мы...

    TOM: Не рассуждать!

    ГАРРИ: ...не прикатили сюда эту проклятую тачку?

    Исчезает в кухне.

    TOM: (Дику) А ты...!

    ДИК: ...вышвырни отсюда этих иммигрантов – есть, сэр!

    Спешит вверх по лестнице. Гарри вкатывает тачку, и они с Томом грузят туда мешок.

    ГАРРИ: Послушай, а что если.....

    TOM: Не рассуждать!

    Складывает диван.

    ГАРРИ: Ладно: на свалку – так на свалку!

    Осматривает мешок..

    Интересно, чем занимался при жизни этот тип, который у нас в мешке...

    Toм медленно поворачивается к нему...

    ...я ничего! На свалку – так на свалку!

    Катит тележку в кухню. Дик и Катерина спускаются сверху..

    ДИК: Дедушка сейчас спустится, а я дал Катерине свой телефонный номер.

    KATEРИНA: (держит в руке клочок бумаги) Телефонный номер...

    ДИК: Вот-вот. (Тому) Я записал ей свой номер, чтобы она учила меня албанскому языку.

    TOM: Ты даже родного языка не знаешь, болван!

    KATEРИНА: Болван?...

    ДИК: (Toму) Не учи ее глупостям, болван!

    Aндраш спускается по лестнице с двумя блоками сигарет и двумя бутылками коньяку, на спине у него вещмешок.

    AНДРАШ: Болван!

    Pоняет свою поклажу и летит с лестницы кубарем.

    KATEРИНА: Хьыш! (Дедушка!)

    Вместе с Диком помогает старику

    1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки