LoveRead.info » Книги » Драма » Пьесы - Рэй Куни

Пьесы - Рэй Куни

Книгу Пьесы - Рэй Куни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

57 0 18:01, 20-03-2026
Пьесы - Рэй Куни
20 март 2026

Книга Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно без регистрации

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет. Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

    1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 136
    Перейти на страницу:
    по отношению к Катерине, отчаянно жестикулируя.

    Иди... обратно... в спальню... женушка... Aдриатика. И ложись... отдохни... пока я говорю с полисменом.. (Указывает на Даунза)

    KATEРИНА: Oкей! (Уходит в спальню.)

    ДАУНЗ: Я пять минут проторчал у вашего парадного крыльца!

    TOM: (любезно) К счастью, у нас есть и черный ход.

    ДАУНЗ:(решительно) Ваши садовники...

    TOM: Брэдфорд и Бингли, к вашим услугам, сэр...

    ДАУНЗ: (игнорирует эту реплику) ...сообщили, что помимо автофургона вам принадлежит и...

    Сверху сбегает Дик..

    ДИК: Все в порядке! Я не вижу... (Останавливается, заметив полицейского) ...никаких следов плесени на листьях азалеи. На всякий случай осмотрю и кукушкин зев. (Возвращается.)

    TOM: (после небольшой паузы) Благодарю вас, Бингли. Так на чем вы остановились, констебль?

    ДАУНЗ: (начиная сердиться) Ваши садовники...

    TOM: Совершенно верно, Брэдфорд и Бингли...

    ДАУНЗ: ...сообщили, что легковой автомобиль «Форд Фиеста», припаркованный позади дома...

    Он не успевает завершить реплику, так как дверь столовой отворяется и на пороге поялвяется разгневанная миссис Поттер с папкой в руке.

    ПОТТEР: Чем вы мелете кофейные зерна? Ручным камнем, как дикари?

    TOM: (спешит к ней) У нас тут возникла одна проблема...

    ПОТТЕР: (подойдя к Даунзу) Извините, что помешала вашей репетиции. Продолжайте, «полицейский». Или вас следует называть Титом Андроником?

    Toм в ужасе.

    ДАУНЗ: Простите, как?

    TOM: Нет, он не оттуда. Он настоящий...(К Гарри) Ведь правда он настоящий?

    ГАРРИ: (встает) Ну конечно настоящий. (Снова садится.)

    ДАУНЗ: (К миссис Поттер) Констебль Даунз.

    ПОТТЕР: Да, в вас есть что-то от дауна! (К Тому) Надеюсь, у вас нет никаких семейных проблем?

    TOM: Нет, нет, нет.

    Хочет ее выпроводить, но миссис Поттер непреклонна.

    ПОТТЕР: Миссис Кервуд уже вернулась?

    TOM: Нет, нет, нет.

    ДАУНЗ: Она ушла в спальню.

    Все поворачиваются к нему.

    (Toму) Вы сами велели ей лечь в постель и отдохнуть.

    ПОТТЕР: Лечь в кровать и отдохнуть?!

    TOM: (К миссис Поттер) Ах, так вы имеете в виду эту миссис Кервуд, мою супругу! Я думал, вы имели в виду другую миссис Кервуд, супругу моего брата. (Указывает на Гарри.)

    ДАУНЗ: Какого брата? Это же садовник Брэдфорд!

    TOM: Совершенно верно. Он мой брат и по совместительству садовник. Брэдфорд Кервуд.

    ГАРРИ: (вставая) Как и Бингли. (снова садится).

    TOM: Бингли – мой другой брат и тоже садовник. Вот именно! Я подумал, что миссис Поттер имела в виду не мою жену Линду (спохватывается), по прозвищу Адриатика, а, напротив, Нелли, которая замужем за Брэдфордом. (Указывает на Гарри.)

    ГАРРИ: (вставая) Да. Мою жену зовут Нелли, и никакого прозвища у нее нет. А у Бингли нет и жены, бедняга.

    Гарри садится. Миссис Поттер и Даунз в замешательстве.

    TOM: Я хотел только сказать, что моя жена вернулась и отдыхает в постели.

    ПОТТЕР: (сердито) Но ведь у нас была четкая договоренность о встрече. Она и так уже опоздала.

    TOM: Я немедленно разбужу ее.

    ПОТТЕР: Разбудите?! Нам необходимо заполнить столько бумаг! Целую кучу официальных бланков. (Шлепает папкой по столу.) Это весьма серьезная работа, мистер Кервуд!

    ДАУНЗ: Простите, миледи, вы не из похоронного бюро?

    Toм в ужасе.

    ПОТТЕР: Из похоронного бюро?

    ДАУНЗ: Если да, то вам бы следовало бы более снисходительно относиться к миссис Кервуд.

    TOM: Она не из похоронного бюро! (К Гарри) Не так ли, Брэдфорд?

    ГАРРИ: (встает) Ну конечно не из похоронного бюро.

    Кивает и садится.

    ПОТТЕР: С чего вы взяли, что я из похоронного бюро?

    ДАУНЗ: Теща мистера Кервуда сегодня утром попала под автобус...

    Toм садится рядом с Гарри и хватается за голову.

    ...и скончалась на месте.

    ПOTTEР: (Toму) Ваша теща?

    TOM: (поднимает глаза). Да, попала под автобус. 34-го маршрута, Брикстон – вокзал Виктория. Не так ли, Брэдфорд?

    ГАРРИ: (встает) Ну если ты так сказал...(Снова кланяется и садится.)

    ПОТТЕР: (Тому) Отчего вы раньше мне не сказали?

    TOM: Не хотел вымаливать у вас сострадание.

    ПОTTEР: Мы должны отложить нашу встречу.

    TOM: (вскакивает) Нет!

    ПOTTEР: Мое время давно истекло!

    TOM: Я подниму жену с постели – и мы сразу же начнем.

    Ведет ее к двери столовой.

    ПОТТЕР: Только поскорее, прошу.

    Toм показывает миссис Поттер, что надо вернуться в столовую, но она останавливается.

    Когда похороны вашей тещи?

    TOM: (плачет) В субботу. В кафедральном соборе Святой Марии. В закрытом гробу.

    Всхливывая, он выпровождает миссис Поттер в столовую и закрывает дверь. Гарри смотрит на него с изумлением. Том незаметно дает Гарри подзатыльник, и тот, сообразив, начинает скулить и подвывать. Даунз изумленно смотрит на них. Гарри воет все громче, и Тому приходится дать ему второй подзатыльник, чтобы он умолк. Том вытирает глаза и обращается к Даунзу.

    TOM: Извините, что я не сдержался и дал волю чувствам. И спасибо вам, что пришли. Вы мне очень помогли. Ведь...

    ГАРРИ: Брэдфорд.

    TOM: Брэдфорд совершенно бесполезен в трудную минуту.

    ГАРРИ: (встает) Большое вам человеческое спасибо! (Кланяется и садится.)

    ДАУНЗ: (Тому) Погодите! Я должен у вас кое-что спросить.

    TOM: А нельзя ли это перенести на завтра?

    ДАУНЗ: Нет, нельзя. Я и так уже потерял много времени. Ваши садовники... (опережает Тома)... Брэдфорд и Бингли, они же ваши братья, заявили, что автомобиль «Форд Фиеста» принадлежит вам!

    TOM: Ну если Брэдфорд (указывает на Гарри) и Бингли говорят..

    ДАУНЗ: Ваша машина или не ваша?

    TOM: (быстро) Моя.

    ДАУНЗ: Квитанция о прохождении техосмотра отсутствует.

    TOM: (в смятении) Kак такое могло случиться?

    ДАУНЗ: (недовольно) Видите ли, сэр, обычно я на такие мелочи смотрю сквозь пальцы, однако у меня возникли серьезные подозрения, что вы что-то скрываете. По поводу вашего фургона и жены вы несете какую-то чушь...

    TOM: (после паузы) Но я прекрасно помню – на ветровом стекле есть квитанция!

    ДАУНЗ: За 1999-й год.

    ТОМ: Поверх нее была приклеена свежая.

    ДАУНЗ: Ни хрена там не приклеено!

    TOM: Прошу вас не выражаться в присутствии садовника!

    ДАУНЗ: (сдерживаясь) Прошу извинить меня, сэр, но ваша машина не прошла техосмотра!

    TOM: Это какая-то мистика! Я лично, вот этими руками, приклеивал квиток на ветровое стекло. (Задумывается.) Возможно, отклеился. Ну конечно! Такое уже случалось. (К Гарри) Не правда ли, эээ...

    ДАУНЗ: Брэдфорд..

    TOM: Спасибо. (Гарри) Брэдфорд?

    ГАРРИ: (встает) Да, подобное случалось. Констеблю следовало бы заглянуть в окно машины – вдруг квитанция валяется на полу? (Садится.)

    ДАУНЗ: Я смотрел.

    1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки