LoveRead.info » Книги » Драма » Театр. Том 1 - Пьер Корнель

Театр. Том 1 - Пьер Корнель

Книгу Театр. Том 1 - Пьер Корнель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

194 0 23:13, 18-01-2024
Театр. Том 1 - Пьер Корнель
18 январь 2024
Автор: Пьер Корнель Жанр: Книги / Драма
0 0

Книга Театр. Том 1 - Пьер Корнель читать онлайн бесплатно без регистрации

В первый том двухтомника великого французского писателя вошли «Компаньонка», «Королевская площадь», «Иллюзия», «Сид», «Гораций», «Цинна», «Полиевкт». Большинство произведений переведены заново.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 136
    Перейти на страницу:
    мой вид.

    Филида.

    Ну вот, ты видишь сам итог моих стараний.

    Вмешалась, чтоб ты был избавлен от страданий,

    Расхваливала ей тебя со всех сторон,

    Расписывала ей, как пылко ты влюблен,

    С ее холодностью боролась беззаветно,

    Просила, спорила, высмеивала, — тщетно!

    Мне и твоей любви помочь не удалось,

    И, сверх того, боюсь, — моя с ней дружба врозь.

    Дораст.

    Я вижу, что тебе смешны мои печали.

    Филида.

    Когда бы и меня они так удручали,

    Какой бы для тебя от этого был прок?

    Уж ты и без того от скорби изнемог,

    Столь презираемый своей любви предметом;

    А если бы и я расплакалась при этом, —

    Удвоила бы лишь твоих мучений груз.

    У каждого свой нрав, у каждого свой вкус.

    Когда бы не была веселого я нрава,

    Как я смогла б тебе помочь? Подумай, право.

    Готова действовать с тобою заодно,

    Но вместе горевать, лить слезы — неумно.

    Нет горестей таких (скажу скромней — их мало),

    Которых бы моя веселость не сломала;

    Не бойся, выведу тебя на верный путь.

    Признайся, ты уже утешился чуть-чуть?

    Не облегчила ль я твоей сердечной боли?

    Дораст.

    Мне горько, но с тобой смеюсь я против воли.

    Тебе прощаю все, но помоги в беде!

    Любыми средствами разведай — как и где…

    Филида.

    Пойдем домой, Дораст. А, вот еще влюбленный:

    Один поклонник мой, в мечтанья погруженный.

    Уходят.

    ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

    Клеандр один.

    Клеандр.

       Нет, не снести мне этих мук!

    Увы, раздавлен я сей горестью великой:

       Я очарован Анжеликой,

       Но Алидор — мой лучший друг!

    Где силы мне найти, чтоб вырваться из круга:

    Как верным быть любви, не предавая друга?

       Долг дружбы и любви мне свят,

    Боюсь и сам с собой я поделиться тайной:

       Ведь может выдать вздох случайный,

       Случайный может выдать взгляд.

    И в сердце глубоко свою скрываю страсть я,

    Терплю, ни от кого не требуя участья.

       Чтоб горе обмануть свое

    И утешение дать чувствам уязвленным,

       Прикидываюсь я влюбленным

       В подругу лучшую ее.

    Но лишь затем я льну к Филиде нежным взглядом,

    Что здесь она живет — с моей любимой рядом.

       Ее узрел я — и с тех пор

    Я раб ее очей, влачу любви оковы

       И жду, всегда поймать готовый

       Случайно оброненный взор.

    К Филиде прихожу, чтоб видеть Анжелику,

    Ей чувств моих принесть хоть малую толику.

        О друг, моя ли в том вина?

    Страсть безответная и так язвит жестоко;

       Казнюсь вдвойне, что волей рока

       У нас избранница одна.

    Достоин, может быть, я самой строгой кары

    За то, что и меня взманили те же чары.

       Ты предпочтен. Уж близок срок,

    Нерасторжимые соединят вас узы.

       Не будет вам во мне обузы:

       Я знаю, что всевластен рок.

    Из сердца вырвать страсть, нет способа иного…

    ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

    Клеандр, Алидор.

    Алидор.

    Итак, на площади ты Королевской снова?

    Печален, одинок. Я знаю, в чем секрет:

    Твоей возлюбленной, Филиды, дома нет.

    Клеандр.

    Не удивлен и я: все налицо улики,

    Что ты сюда спешил к прекрасной Анжелике.

    Алидор.

    Увы, Клеандр, ты прав, и в том моя беда.

    Противлюсь, но опять влечет меня сюда.

    Клеандр.

    Твой пыл не победил ее сердечной стужи?

    Алидор.

    Как раз наоборот. И это вдвое хуже.

    Мое несчастье в том, что слишком я любим.

    Чуть меньше — пыл бы мой мог превратиться в дым.

    Была бы в ревности повинна иль в кокетстве,

    И не пришел бы я на край пучины бедствий!

    Так нет!.. Ее краса есть чудо; но вдвойне

    За чудо я почту ее любовь ко мне.

    Сколь это пагубно для моего покоя!

    Поверишь ли, я с ней не знаю, что такое

    Капризы женские, противоречье, спор!

    Поверишь, все мои желанья до сих пор

    Неукоснительно предвосхищались ею.

    Своих соперников я искренне жалею,

    Они в отчаянье: красавица — как лед.

    А вот меня она горячностью убьет.

    Клеандр.

    Утонченности чувств пример непостижимый:

    Жалеть, что чересчур любим своей любимой?

    Алидор.

    А ты решил, что я похож на всех, мой друг?

    Что тех же правил я держусь, как все вокруг?

    Напрасно! Я рожден для чувств и взглядов новых.

    Пусть прочие живут в супружеских оковах, —

    Я вольным быть хочу, а не рабом страстей:

    Как ни сильна любовь, я не поддамся ей.

    О нет, взнуздать себя любви я не позволю,

    Напротив — ей свою я продиктую волю.

    Себе я господин. На то моя лишь власть —

    Иль в сердце укрепить, иль вырвать с корнем страсть!..

    Но с Анжеликою, признаюсь откровенно,

    Сей путь заказан мне: она столь совершенна,

    Что я все помыслы к ней устремил одной

    И вовсе стал незряч для красоты иной.

    И, как бы разумом я ни ценил свободу,

    Стараюсь делать все возлюбленной в угоду.

    Признаться совестно, что я настолько слаб:

    Желаю властвовать, а сам всего лишь — раб.

    Что может быть смешней, что может быть нелепей?

    Нет, нет, любой ценой порву я эти цепи.

    Решенье принято. Я поступаю так

    Из опасения, что превратит наш брак

    Любовь по склонности в любовь по принужденью.

    Клеандр.

    Любя, мешаешь сам

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки