LoveRead.info » Книги » Драма » На огненной черте - Константин Михайлович Симонов

На огненной черте - Константин Михайлович Симонов

Книгу На огненной черте - Константин Михайлович Симонов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

35 0 09:31, 08-08-2025
На огненной черте - Константин Михайлович Симонов
08 август 2025

Книга На огненной черте - Константин Михайлович Симонов читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник пьес «На огненной черте» посвящен 30-летию победы советского народа в Великой Отечественной войне против фашистской Германии. В него входят пьесы советских драматургов, рассказывающие о героизме защитников нашей Родины, о высоком моральном духе граждан СССР, о мужестве молодежи.

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 95
    Перейти на страницу:
    чем дело?

    К о м е н д а н т. Я — комендант переправы.

    Г о р б о в. А я — полковник Горбов. По приказанию командующего армией штаб моей бригады прибыл с правого берега.

    Л а в р о в. Что, что? Кто там?

    Г о р б о в  входит и, увидев Лаврова, замер в положении «смирно».

    Кто, говоришь, приказывал? А ну иди сюда!

    Г о р б о в. Я… мы… Товарищ генерал-майор, разрешите доложить…

    Л а в р о в. Говори.

    Г о р б о в. Три свежих полка противник на нас бросил… Комиссар бригады убит… Начальник штаба тяжело ранен. Документы, штаб… я сюда перевез…

    Л а в р о в (спокойно). Ты считаешь, что если бригада будет драться с фашистами на правом берегу, а ты со штабом будешь сидеть здесь, на левом, тебе удастся выполнить поставленную перед тобой задачу?

    Г о р б о в. Несомненно. Сейчас наладим радиосвязь…

    Л а в р о в (взорвался). Шкуру спасаешь? Командующий армией в сорока метрах от немца сидит, а ты… в дезертиры?..

    Вошел  в т о р о й  с в я з н о й.

    В т о р о й  с в я з н о й. Товарищи командиры, полковника нашего тут не видали?

    Л а в р о в. Что такое? Какого полковника? Кто ты? Из какой дивизии?

    В т о р о й  с в я з н о й. Красноармеец Лукьянов. Из бригады полковника Соловьева.

    Л а в р о в. Зачем здесь?

    В т о р о й  с в я з н о й. Связной первого батальона. В штаб бригады меня послали. На том берегу целый час штаб искал, сказали — сюда он переехал.

    Л а в р о в. Где ваш батальон?

    В т о р о й  с в я з н о й. У самой воды бой ведет. К центральной пристани мы фрицев не допускаем.

    Л а в р о в. Кто боем руководит?

    В т о р о й  с в я з н о й. Капитан Дорохов.

    Л а в р о в. Скажешь Дорохову: помощь получите. Сейчас ваш штаб будет на том берегу.

    У Горбова вырывается вздох облегчения, он хочет что-то сказать, но Лавров опережает его.

    Полковник Климов! Принять командование бригадой и восстановить положение. А этого (жест в сторону Горбова) расстрелять перед строем бойцов бригады. О выполнении приказа доложить.

    К л и м о в. Есть!

    Горбова обезоружили и увели.

    Товарищ генерал-майор… У меня же есть свои бойцы. Я с ними с начала войны. Каждого знаю… (Ему очень тяжело.)

    Л а в р о в. Военный совет отвечает за всю армию, в том числе и за вашу дивизию. Выполняйте приказание! (Другим тоном.) Выручай, Климов. Восстановишь положение — не забуду. (Пожал руку.) Удачи!

    К л и м о в (тихо). Спасибо, товарищ генерал.

    Л а в р о в (увидел ящики с боеприпасами). Это что?

    Ч а с о в о й. Боеприпасы.

    Л а в р о в (коменданту). Вызвать начальника боеснабжения!

    К о м е н д а н т. Есть! (Ушел.)

    Л а в р о в (часовому). Давно стоишь?

    Ч а с о в о й. С вечера.

    Л а в р о в. Скучно?

    Ч а с о в о й. Привык, товарищ генерал.

    Л а в р о в. Вижу, что привык. Ящики от луны блестят, а ты прикрыть не догадаешься…

    Входит  к о м е н д а н т.

    К о м е н д а н т. Ваше приказание выполнено. Начальник боеснабжения сейчас прибудет.

    Л а в р о в (коменданту). Пусть ждет. Покажи, где понтоны ставишь.

    Ушел с комендантом. Пауза.

    К л и м о в (Шелесту). Ну вот, комиссар, и навоевались мы вместе.

    Ш е л е с т. Набрось, Сережа, шинель на плечи — ветер какой…

    К л и м о в. Все равно теперь…

    Ш е л е с т. Ты не очень-то там горячись. Слышишь?

    К л и м о в. Прощай… (Обнял Шелеста.)

    Ш е л е с т. Я тебя провожу…

    Ушли. Входит  З о я.

    З о я. Товарищ часовой, что здесь случилось? Полковник сейчас встретился, показалось, будто плачет он.

    Ч а с о в о й (отвернувшись.) Знай свое дело!

    З о я. А вот я сама обрыв нашла. Связала. Опять со штабом говорить можно…

    Входит  н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я.

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я (тихо). Где он?

    Ч а с о в о й. Приказал здесь дожидаться.

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. Кричал?

    Ч а с о в о й. Все было. Мне так легонько сказал, а вроде как обухом по голове ударил.

    Входят  Б у б е н  и  н е с к о л ь к о  б о й ц о в. Среди них Е г о р.

    Б у б е н (часовому). Браток, кто здесь «феньками» заведует?

    Ч а с о в о й. Какими «феньками»?

    Б у б е н. Гранатами Ф-1.

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. В чем дело?

    Б у б е н. Одну тыщу гранат. Паром на наших глазах потонул. Как бога его ждали, пришлось самим плыть.

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. Требование есть?

    Б у б е н. Если бы не требовалось, не приплыли бы.

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я (тщательно рассматривает бумажку. Возвращает Бубну). Не могу! Неразборчиво написано.

    Б у б е н. Товарищ начальник, бумажку эту комбат на камнях писал, не в кабинете.

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. Не мое дело.

    Б у б е н. Что же моторку вхолостую гонять? Обстреливает фриц. Гранаты вот так (жест) нужны!

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я (рассматривает бумажку). Не то сто, не то тысяча. И подпись не разберешь. А я за каждый ящик головой отвечаю. Поезжай, оформи как следует, потом говорить будем.

    Б у б е н (увидев, что уговоры бесполезны, делает товарищам знак). Ты что же, бюрократ, шутишь? Братва на том берегу без гранат сидит, а ты обратно с голыми руками посылаешь?

    Во время скандала, который устраивает Бубен, его друзья быстро таскают ящики к лодке.

    Тебе, может быть, на пишущей машинке манифест отпечатать да гербовую печать приложить, писчебумажная твоя душа?

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. Вы не кричите!

    Б у б е н (увидев, что ящиков уже нет). Виноват. Давайте бумажку, я ее как следует оформлю… (Идет.)

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. А… ящики где?

    Б у б е н. Уплыли.

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. Что-о-о? Тридцать ящиков?

    Входят  Л а в р о в  и  к о м е н д а н т.

    Л а в р о в. Ага! Убрал! Убрал ящики, говорю, сукин сын! Догадался.

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. Не убрал! Украли, товарищ генерал.

    Л а в р о в. Кто украл? Что украли?

    Н а ч а л ь н и к  б о е п и т а н и я. Тридцать ящиков гранат. (Показал на Бубна.) Он! Пока я требование разобрал, они тридцать ящиков погрузили и увезли.

    Л а в р о в. Долго бумажки читаешь. (Коменданту.) Подобрать хорошего парня. (Начальнику боепитания.) А тебе другую работу дам, где бумажки читать не придется. Передать хозяйство. (Бубну.) Ты склад ограбил?

    Б у б е н. Я, товарищ генерал.

    Л а в р о в. Сколько ящиков взял?

    Б у б е н. Не знаю. Пока я тут оформлял… (жест), ребята погрузили.

    Л а в р о в. Почему сам за боеприпасами приехал?

    Б у б е н. Не могу я, товарищ генерал, спокойно смотреть! На моих глазах фриц две баржи и паром потопил.

    Л а в р о в. А тебя что, мины не берут?

    Б у б е н. Берут не берут, а гранаты доставлю.

    Л а в р о в. Доставишь?

    Б у б е н. Доставлю.

    Л а в р о в. Двести штук возьмешь себе, остальные раздашь. Распределишь гранаты — в штаб армии ко мне явишься…

    Б у б е н. Есть!

    Лавров ушел. Начальник боепитания — за ним.

    Толковый генерал!

    Ч а с о в о й. Доставал, доставал — и при пустом интересе остался.

    Б у б е н. Что я, воровать приехал? Так и думал — снабдить всю армию.

    Ч а с о в о й. В штаб наказывал прийти. Определенно награждение последует: у нас тут, в Сталинграде, тому, кто не растеряется, жить можно.

    Входит  Ю л ь к а.

    Ю л ь к а. Яша!

    Б у б е н. Юлька! Каким ветром тебя сюда?

    Входит  Е г о р. Бубен помрачнел.

    Ю л ь к а. Яша! Егор рассказал: под начальством он у тебя…

    Б у б е н. А-а… Понимаю. (Официально Егору.) Почему не уехали?

    Е г о р. Товарищ старшина второй статьи, баркас с гранатами я отправил, а моторная лодка стоит, как приказали. Вас дожидается…

    Ю л ь к а. Встретились мы с ним…

    Б у б е н. Ненадолго. (Егору.) Поехали!

    Ю л ь к а. Яша, разреши Егору остаться… Я его на своей лодке подвезу. Можно? На десять минут…

    Б у б е н. Не могу…

    Ю л ь к а. На пять… На три минуты… Проститься… только.

    Бубен резко повернулся, ушел.

    (Смотрит вслед Бубну.) Что с ним?

    Е г о р. Приглянулась

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 95
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки