LoveRead.info » Книги » Драма » Театр. Том 1 - Пьер Корнель

Театр. Том 1 - Пьер Корнель

Книгу Театр. Том 1 - Пьер Корнель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

194 0 23:13, 18-01-2024
Театр. Том 1 - Пьер Корнель
18 январь 2024
Автор: Пьер Корнель Жанр: Книги / Драма
0 0

Книга Театр. Том 1 - Пьер Корнель читать онлайн бесплатно без регистрации

В первый том двухтомника великого французского писателя вошли «Компаньонка», «Королевская площадь», «Иллюзия», «Сид», «Гораций», «Цинна», «Полиевкт». Большинство произведений переведены заново.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 136
    Перейти на страницу:
    насытит месть,

    Карая лишь тебя за попранную честь?

    И кто тогда служить защитою мне станет?

    В могиле будешь ты, и мой черед настанет

    Гнев герцога навлечь: он отомстит вдвойне,

    Пришельца покарав и мстя его жене.

    Но я не буду ждать коварного удара,

    Когда, вслед за тобой, меня постигнет кара

    Или когда решат, мольбы мои презрев,

    Честь у меня отнять, чтоб свой насытить гнев.

    На гибель и позор меня ты обрекаешь,

    Я умереть хочу, коль жить ты не желаешь.

    То тело, что сама тебе я отдала,

    Не станет жертвою насилия и зла.

    Нет! Муж любовницы не насладится местью,

    Не будет, радуясь, толкать меня к бесчестью.

    Прощай навек! Умру, пока ты не убит,

    И смерть моя от клятв тебя освободит.

    Клиндор.

    О нет, не умирай! Твоих достоинств сила

    Чудесным образом меня преобразила.

    Узнать, что сделал я, — и продолжать любить!

    Желать загробной тьмы, — но честь свою хранить!

    Величье мужества, любви твоей величье

    Предстали предо мной в их истинном обличье,

    И пред тобой готов я на колени пасть.

    Я снова чист душой, где низменная страсть

    Не может властвовать: цепь разорвав на части,

    Освобождается душа моя от страсти.

    Был беззащитен я, когда пришла беда.

    Не вспоминай о ней.

    Изабелла.

    Не вспомню никогда.

    Клиндор.

    Пусть все красавицы, чей блеск поэты славят,

    Составят заговор и мне войну объявят, —

     Бессильны чары их и стрелы взоров их.

    Ты — божество мое, ты — свет очей моих.

    Лиза.

    Мадам, сюда идут!

    ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

    Те же и Эраст, слуги Флорилама.

    Эраст (нанося Клиндору удар кинжалом).

    Вот плата за измену!

    Любовнице своей теперь ты знаешь цену.

    Придаман (Алькандру).

    Спасите же его, о мудрый человек!

    Эраст.

    Пусть все предатели кончают так свой век!

    Изабелла.

    Что сделал ты, палач!

    Эраст.

    То, что примером будет

    В веках служить всем тем, кто, как и он, забудет

    О благодарности, кто вздумает опять

    На честь высокую коварно посягать.

    Да! Герцог отомщен и герцогиня тоже.

    Отомщены и вы. Однако не похоже,

    Чтоб вас утешило деянье наших рук,

    Хоть трижды виноват неверный ваш супруг.

    Лишили жизни мы того, кто был бесчестен,

    И потому, мадам, ваш ропот неуместен.

    Прощайте!

    Изабелла.

    Вами он убит не до конца:

    Нет, он во мне живет. Добейте ж мертвеца!

    Меня прикончите и завершите дело.

    О бедный мой супруг! Я слушать не хотела

    То, что предчувствие подсказывало мне:

    Кинжал тебя пронзил — и по моей вине.

    Я отстранить его могла, но так случилось,

    Что зримым стало зло, когда оно свершилось.

    А надо было… Нет! К чему теперь слова?

    Дышать мне нечем… Мрак… Кружится голова…

    Убита горем я! Мой друг! До скорой встречи

    На небесах…

    Лиза.

    Она лишилась дара речи.

    Мадам!.. О господи, ее-то в чем вина?

    Врача, скорей врача, ведь при смерти она!

    Занавес опускается, сад с трупами Клиндора и Изабеллы исчезает; волшебник и отец Клиндора выходят из грота.

    ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

    Алькандр, Придаман.

    Алькандр.

    Вот так со смертными судьба порой играет:

    То вознесет их вверх, то в пропасть низвергает,

    И так устроен мир, что в счастье иногда

    Уже заключена великая беда.

    Придаман.

    Слова подобные приносят утешенье,

    Когда ничтожные нам выпали лишенья.

    Но, с ужасом узрев смерть сына моего,

    Надежду потеряв, не зная, для чего

    Теперь на свете жить, я был бы проклят вами,

    Когда б утешился подобными словами.

    В скитаньях, в нищете погибнуть он не мог, —

    Погублен счастьем был. О беспощадный рок!

    Какие горькие мне выпали мученья!

    Но, жалуясь на боль, мы ищем облегченья,

    А мне зачем оно? Хочу я умереть,

    Чтоб сына моего на небесах узреть.

    Алькандр.

    Вполне оправданно отчаянье такое.

    Вас отговаривать — занятие пустое,

    Коль вы задумали уйти за сыном вслед.

    Но как? Убить себя? Позвольте дать совет —

    Пусть горе вас убьет, что и случится вскоре:

    Вид похорон его удвоит ваше горе.

    Занавес поднимается, и все актеры вместе с привратником выходят на сцену. Отсчитав деньги за столом, каждый из них берет свою часть.

    Придаман.

    Что вижу я? Расчет идет у мертвецов!

    Алькандр.

    Причем никто из них не тратит лишних слов.

    Придаман.

    Никак не ожидал подобного сюрприза!

    Клиндор, его жена, его убийца, Лиза —

    Все здесь присутствуют, и споров нет у них.

    Но что свело их вновь — и мертвых и живых?

    Алькандр.

    Свело их только то, что все они актеры.

    Прочитан монолог — и кончились раздоры.

    Убийцей был один и жертвою другой,

    Но правит вымысел смертельной их враждой;

    Стихи ведут на бой, слова кричат о боли,

    Когда же сыграны разученные роли,

    Враги перестают хитрить и убивать

    И делят выручку, друзьями став опять.

    Ваш сын и те, кто с ним участье принял в деле,

    Погоню сбить с пути с большим трудом сумели;

    Однако от нужды еще трудней уйти —

    Театр им помог прибежище найти.

    Придаман.

    Увы, мой сын — актер!

    Алькандр.

    В искусстве трудном сцены

    Четыре беглеца узрели клад бесценный.

    Что после бегства их произошло потом?

    Любовь к чужой жене, душевный перелом,

    Смерть неожиданная — это все играли

    Они

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки