LoveRead.info » Книги » Драма » Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Книгу Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

53 0 18:00, 17-08-2025

Книга Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк читать онлайн бесплатно без регистрации

В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк — две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как обозначение исторической границы. В антологию вошли стихотворения Эмиля Верхарна и его пьеса «Зори» (1897), а также пьесы Мориса Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри», «Смерть Тентажиля», «Монна Ванна», «Чудо святого Антония» и «Синяя птица». Перевод В. Давиденковой, Г. Шангели, А. Корсуна, В. Брюсова, Ф. Мендельсона, Ю. Левина, М. Донского, Л. Вилькиной, Н. Минского, Н. Рыковой и др. Вступительная статья Л. Андреева. Примечания М. Мысляковой и В. Стольной. Иллюстрации Б. Свешникова.

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 158
    Перейти на страницу:
    class="v">Чтоб весь я мог отдаться власти слов

    Вот этих добрых и простых стихов.

    «Когда на скорбное, мучительное кресло…»

    Перевод Э. Линецкой

    Когда на скорбное, мучительное кресло

    Свинцовым кулаком недуг толкнул меня,

    Я не мечтал о том, чтоб радость вновь воскресла,

    Как воскресает луч затмившегося дня.

    Цветы грозили мне, злоумышляли клены,

    Полудней белый зной больные веки жег,

    Разжалась вялая рука, и, утомленный,

    Я счастье удержать не пробовал, не мог.

    Желаний сорняки во мне теснились жадно,

    Друг друга яростно терзая и глуша;

    Смерзалась, плавилась и разгоралась чадно

    Моя недобрая иссохшая душа.

    Но ты сказала мне целительное слово,

    Произнесла его так просто, так легко.

    У слова грелся я, как у костра большого,

    И думал — до зари уже недалеко.

    Бесспорных признаков ущерба, умаленья

    Во мне не видела, не замечала ты,

    Но верила, — придет и час выздоровленья,

    И ставила на стол неяркие цветы.

    С тобою в комнату врывался запах лета,

    Я слышал шум листвы, я слышал говор струй,

    И запахами трав, заката и рассвета

    Дышал твой ласковый и свежий поцелуй.

    «Я покидаю сна густую сень…»

    Перевод Э. Линецкой

    Я покидаю сна густую сень,

    Тебя оставив неохотно,

    Под сводами листвы, беззвучной и дремотной,

    Куда не проникает буйный день.

    Пришла пора цвести и мальвам, и пионам,

    Но я иду, не глядя на цветы,

    Мечтая о стихах прозрачной чистоты

    С кристально-ясным звоном.

    Потом я вдруг бегу домой

    С таким волненьем и такой тоской,

    Что мысль моя, желанием гонима,

    Опередив меня, летит неудержимо,

    Чтоб ветки сна раздвинуть, разомкнуть

    И разбудить тебя, опять к себе вернуть.

    И вот он, наконец, наш дом уютный,

    Где тишина и сумрак смутный,

    И щедро, горячо целуя грудь твою,

    Я словно песню в честь зари пою.

    Вечерние часы

    «Касаньем старых рук откинув прядь седую..»

    Перевод А. Гатова

    Касаньем старых рук откинув прядь седую

    Со лба, когда ты спишь и черен наш очаг,

    Я трепет, что всегда живет в твоих очах

    И под ресницами теперь, целую.

    О, нежность без конца в часы заката!

    Прожитых лет перед глазами круг.

    И ты, прекрасная, в нем возникаешь вдруг,

    И трепетом моя душа объята.

    И как во времена, когда нас обручили,

    Склониться я хочу перед тобой

    И сердце нежное почувствовать рукой —

    Душой и пальцами светлее белых лилий.

    «Когда мои глаза закроешь ты навек…»

    Перевод А. Гатова

    Когда мои глаза закроешь ты навек,

    Коснись их долгим-долгим поцелуем —

    Тебе расскажет взгляд последний, чем волнуем

    Безмерно любящий пред смертью человек.

    И светит надо мной пусть факел гробовой.

    Склони твои черты печальные. Нет силы,

    Чтоб их стереть во мне. И в сумраке могилы

    Я в сердце сохраню прекрасный образ твой.

    И я хочу пред тем, как заколотят гроб,

    С тобою быть, клонясь к подушкам белым.

    И ты в последний раз прильнешь ко мне всем телом

    И поцелуешь мой усталый лоб.

    И после, отойдя в далекие концы,

    Я унесу с собой любовь живую,

    И даже через лед, через кору земную

    Почувствуют огонь другие мертвецы.

    «Нет, жить тобой душа не уставала…»

    Перевод А. Гатова

    Нет, жить тобой душа не уставала!

    Ты некогда в июне мне сказала:

    «Когда бы, друг, однажды я узнала,

    Что я тебе мешаю, тяжела, —

    С печалью в сердце, тихом и усталом,

    Куда неведомо, но я б ушла».

    И тихо лбом к моим губам припала.

    И потом:

    «Дарит разлука радости живые,

    И нужды нет в сцепленье золотом,

    Что свяжет, как у пристани, кольцом

    Две наши тихие ладьи земные».

    И слезы у тебя я увидал впервые.

    И ты сказала,

    Ты еще сказала:

    «Расстанемся во что бы то ни стало!

    Так лучше, чем спускаться с вышины

    Туда, где будням мы обречены».

    И убегала ты, и убегала,

    И вновь в моих объятьях трепетала.

    Нет, жить тобой душа не уставала.

    Волнующиеся нивы

    {42}

    Покойник

    Перевод М. Донского

    Усопших к месту погребенья

    Всегда проносят вдоль селенья.

    Уже мальчишки тут как тут:

     «Гляди, покойника несут!»

    Глаза рукой прикрыв от солнца,

    Старуха смотрит из оконца.

    Столяр бросает свой верстак:

    В гробах он смыслит как-никак.

    А лавочник расставил ноги

    И курит трубку на пороге.

    От взоров досками укрыт,

    Покойник в ящике лежит.

    Без тюфяка он, без подушки, —

    Под ним солома лишь да стружки,

    А гроб из четырех досок

    Не в меру узок и высок.

    Носильщики идут не в ногу,

    Кляня разбитую дорогу.

    Злой ветер возле «Трех дубов»

    Срывает гробовой покров.

    Шершавым доскам будто стыдно,

    Что всем теперь их стало видно.

    Холодный ветер валит с ног;

    Все думают: «Мертвец продрог».

    Все знают: спит он, бездыханный,

    В одной рубахе домотканной.

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 158
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки