LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Правила большой игры - Алекс Орлов

Правила большой игры - Алекс Орлов

Книгу Правила большой игры - Алекс Орлов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

416 0 14:39, 07-05-2019
Правила большой игры - Алекс Орлов
07 май 2019
Автор: Алекс Орлов Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2005
0 0

Книга Правила большой игры - Алекс Орлов читать онлайн бесплатно без регистрации

Если хорошенько постараться и быть всегда начеку, то можно справиться со всем: и выйти живым из боя, где ты непременно должен был погибнуть, и ускользнуть от многочисленных преследователей, и, не поддавшись унынию, вырваться из лагеря, где у тебя собираются вырезать органы для трансплантации неизвестным богачам... да мало ли с чем еще. Только для этого надо быть Джеком Зибертом и Роном Барнаби, бывшими спецназовцами, и уметь горой стоять друг за друга.
    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 97
    Перейти на страницу:

    – Успокойтесь, Мартин, мы прекрасно знаем, что ваши проступки не распространяются дальше воровства кредитных карточек и уж, конечно, вас не подозревают в тайном сговоре с вербовочными конто рами. В будущем, если оно у всех нас будет, следует отбраковывать слишком уж умелых бойцов.

    Сейчас мы посмотрим несколько эпизодов, отобранных из всего видеоматериала, чтобы вы помогли нам разобраться, кто из ваших людей погиб, а кто остался и похитил особо охраняемый объект.

    – Вы думаете, это они, сэр? – снова испугался Мартин.

    – Скорее всего.

    Франк вздохнул.

    – Ну, начнем.

    Взяв со стола пульт дистанционного управления, директор опустил плотные шторы и включил запись.

    По экрану побежали люди, сначала в одном направлении, потом в другом. Из автоматных стволов вырывался огонь, а услужливый ваквантер отмечал красными квадратиками «людей Мартина».

    – Посмотрите, Мартин, – Франк остановил запись, – вот этого, этого и этого бойца среди убитых мы не обнаружили. Расскажите о них больше.

    – Вот эти двое, сэр, были вместе. Поначалу они производили впечатление простаков, но позже я стал замечать, что они способны готовить логические ловушки – ну, знаете, как это делается, – чтобы на чем-нибудь подловить меня.

    – Я понимаю вас.

    – Позже я понял, что они не такие, какими хотят казаться, но я подумал: ничего страшного, еще не сколько дней, и они пойдут в расход… А вышло вон как.

    – Откуда они?

    – С Чиккера, из города Эртвуда.

    – Ясно. А этот третий? – Директор кивнул на экран.

    – Тоже весьма опасный человек. У него был жуткий взгляд, как будто он тебя живьем разделывает.

    Он тоже из Эртвуда и этих двоих знает.

    – В этом нет ничего удивительного. Возможно, прежде они были приятелями.

    – Нет, сэр, если и были, то скорее неприятелями.

    Поначалу я даже боялся каких-то внутренних разборок между ними, но позже ситуация выровнялась.

    – Как, по-вашему, кто из этой троицы мог вынести объект особой важности?

    – Кто угодно, сэр, я уже говорил, что все они непростые…

    – А как у них оказались гранаты «дундл», мистер Гошар? – неожиданно вмешался заместитель Даглиш.

    Мартин вздрогнул, это был удар так удар.

    – Возможно, они похитили гранаты в арсенале, сэр.

    – А почему в арсенале лежали средства, которыми мы никогда не вооружали команды?

    – Когда мы заметили, что они шуруют в ящиках, я послал инструктора, и он пресек это, сэр. А что касается доставки вооружения и хранения его в арсенале – это не входит в мои обязанности.

    – Да, – с некоторым сожалением согласился

    Франк. – Это действительно не входит в ваши обязанности. Но с теми, в чьи обязанности это входило, мы обязательно разберемся. Что еще вы можете сказать об этих людях?

    – Эти двое, Джек и Рон, позвонили мне перед самым отъездом в накопитель и предупредили, чтобы я к ним не приезжал. Сослались на какую-то драку или даже перестрелку. Я подумал, что они просто пьяны, но согласился перенести встречу к ресторану

    «Фламинго».

    – И что?

    – Они приехали, были трезвы, но у них имелись при себе пистолеты.

    – Где они их взяли?

    – Не сказали. Просто попросили притормозить возле кустов и выбросили их.

    Директор и заместитель переглянулись.

    – Да, и еще одно! В какой-то из последних дней я пришел к ним в гостиницу и увидел в холле обведенный мелом силуэт – такие обычно делает полиция на месте убийства.

    – И что же? – подался вперед директор.

    – Джек и Рон сказали, что ничего не знают, кроме того, что действительно случилось несчастье.

    Франк с разочарованным видом откинулся на спинку кресла.

    Зазвенел диспикер, на панели замигала лампочка местной закрытой линии.

    Франк снял трубку, послушал и, сказав «хорошо», вернул диспикер на место:

    – Ну, Мартин, отправляйтесь пока домой и будьте готовы явиться по первому же сигналу.

    – Не извольте беспокоиться, сэр! Прилечу в ту же минуту!

    Гошар вскочил со стула и попятился к выходу. Когда дверь за ним закрылась, директор сказал:

    – Они нашли айрбайк к северу от города, при мерно в сорока километрах.

    – Один?

    – Один. От него ведут отчетливые следы – там довольно пыльно. Рядом какая-то гостиница.

    – Нужно послать людей, чтобы опросили каждого…

    – Все уже там.

    Они помолчали.

    – Не могу сидеть на месте, хочется что-то делать.

    Франк посмотрел на часы:

    – Скоро прибудут подразделения из Того, Свайона и Туайена. Нужно подготовить для них объем работ.

    – Работу-то мы найдем, план – вот он, – Даглиш хлопнул ладонью по тонкой папке, – вот только…

    Не получили ли они приказ из «Филипп Таккер»?

    – Да.

    – Скоро узнаем.

    И они снова замолчали. Оба понимали, какой это мог быть приказ.

    13

    Капитан Буанзен вернулся домой около полудня. Не успел он открыть дверь, как ему навстречу с заливистым лаем бросился спаниель Сэллим.

    – Привет, Сэллим, хорошая собачка…

    Капитан потрепал пса, и тот от радости умчался в гостиную и прибежал обратно, виляя куцым хвостиком.

    Буанзен невольно вспомнил об уничтоженных в лесу собаках – кажется, деревенский шериф говорил, что их там целая дюжина.

    – А где миссис Браун, Сэллим?

    Капитан прошел в гостиную и заметил на журнальном столике записку. В ней домработница сообщала, что уже выгуляла и покормила Сэллима, приготовила обед, а еще звонили из электрической компании, интересовались, когда можно прийти и заменить счетчик.

    – Понятно.

    Буанзен заглянул на кухню и потянул носом: суп с фрикадельками, карп в сметане, клюквенный кисель. Капитан ощутил себя почти счастливым – с появлением в его жизни миссис Браун он забыл, что такое еда всухомятку, дефицит чистых сорочек и дырявые носки, наконец, капитан получил возможность завести собаку, о чем мечтал с самого детства.

    Правда, стоило это счастье недешево, приходилось отдавать треть капитанского жалованья, однако Буанзен помнил, во что обходилась ему красавица Хельга, юная супруга, с которой он прожил шесть невыносимо долгих месяцев. Конечно, в постели Хельга творила чудеса и поначалу Буанзену это очень нравилось, но вскоре он понял, что всю жизнь в постели ему не провести, а красавица-жена больше ни на что не годилась.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки