LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Властелин мургов - Дэвид Эддингс

Властелин мургов - Дэвид Эддингс

Книгу Властелин мургов - Дэвид Эддингс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

489 0 00:29, 07-05-2019
Властелин мургов - Дэвид Эддингс
07 май 2019
Автор: Дэвид Эддингс Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 1996
0 0

Книга Властелин мургов - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно без регистрации

Вместе с соратниками, волею провидения избранными ему в попутчики, волшебник Бельгарион преследует человека по имени Зандрамас, похитившего его сына. В долгих странствиях предстоит им побывать в подземном городе улгов, встретиться с лесными дриадами. В Стране змей Найсе к путникам присоединится разжалованный главный евнух королевы - змеи, тонкий знаток снадобий и ядов Сади. Вместе с королем мургов Ургитом они по суше и по морю пересекут охваченный войной Хтол - Мургос, а затем благополучно минуют лес, населенный вурдалаками - людоедами. В переделки герои попадут самые невероятные, ибо события происходят в мире, где соседствует возможное и невозможное. Роман `Властелин мургов` - вторая книга сериала `Маллореон`.
    1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 131
    Перейти на страницу:

    — А пролив, о котором вы говорите, очень опасен? —спросил он.

    — В самом его центре — рифы, мой господин. Ихприходится обходить либо слева, либо справа — иначе никак нельзя. Мы пройдемвозле южного берега, ведь залив, который нам надобен, как раз с южной стороны.

    Гарион кивнул.

    — Пойду и предупрежу остальных, что мы сворачиваемвправо. Если поворот застигнет их врасплох, они могут упасть и удариться.

    — Мы ляжем на правый галс, — поправил его капитан.

    — Что? Да нет! Для большинства из них это будет именноправый поворот.

    И Гарион направился вдоль палубы, не отрывая взгляда оттемнеющего неподалеку берега. Он уже ясно различал и круглую вершину холма, икрутой обрыв, и острые, страшные рифы, вокруг которых вода вскипала белымибурунами.

    Он спустился в темную кают-компанию и стряхнул с плащастолько воды, сколько смог.

    — Мы возле самого пролива, — объявил он. —Здесь мы ложимся на правый галс.

    — А это что значит? — спросила Сенедра.

    — Ну, свернем вправо.

    — Почему бы сразу не сказать «свернем вправо»?

    Но Гарион не обратил внимания на ее слова.

    — Во время поворота судно может сильно тряхнуть,поэтому лучше всем вам держаться за что-нибудь покрепче. В самом центре пролива— рифы, поэтому нам придется пройти прямо возле южного берега, чтобы не…

    И тут до него дошло, но было поздно. Корабль сильнонакренился и вошел в пролив.

    — Белар! — выругался он, выхватил меч и, крепкосжимая рукоять, ринулся на мокрую палубу. — Рубите! — отчаяннозакричал он. — Рубите якорный канат!

    Капитан непонимающе уставился на него.

    — Рубите сейчас же этот проклятый канат! — заоралГарион, бросаясь на капитана и матросов, которые испуганно кинулись врассыпную.

    Корабль уже скользнул к самому обрыву, чудом избежав рифов изаостренных скал, торчащих прямо посередине неширокого пролива. Но морскойякорь, сдерживающий бег судна, находился как раз в центре пролива, и вот безтого туго натянутый канат дрогнул, угрожающе зазвенел, и корабль резко дернулоназад, да так сильно, что Гарион, не устояв на ногах, упал прямо в гущу барахтающихсяматросов.

    — Рубите канат! — кричал он, силясь подняться наноги. — Рубите канат!

    Тяжелый морской якорь теперь неотвратимо тянул судно назад —вовсе не в сторону безопасного пролива, а прямиком на ощетинившиеся рифы.

    Гариону удалось наконец подняться, разбросав в стороныкопошащихся матросов. В отчаянии он ударил мечом по звенящему канату, да таксильно, что даже брашпиль, к которому он был привязан, вырвало почти что скорнем.

    — Но, мой господин… — пытался протестовать капитан.

    — Руль! — орал Гарион. — Ложитесь на правыйгалс! Поворачивайте! Скорее! Скорее! — повторял он, указывая на страшныескалы в клочьях белой пены, на которые неотвратимо несло корабль.

    Капитан уставился на острые, словно ножи, скалы прямо покурсу. Подскочив к рулевому, он вырвал у него руль — матрос даже несопротивлялся. Повинуясь инстинкту, капитан резко повернул штурвал влево.

    — Направо! — кричал Гарион. — Ложись направый галс!

    — Нет, мой господин, нам надо сворачивать влево.

    — Вправо, ты, остолоп! Мы же движемся назад!

    — Нет, право руля, — рассеянно поправил егокапитан, силясь осмыслить происходящее, но тем не менее упорно держа курсвлево.

    Гарион на четвереньках карабкался по скользкой палубе,разбрасывая матросов, пытаясь остановить одержимого капитана, но вдруг раздалсястрашный треск откуда-то ниже ватерлинии. Днище судна пропороли заостренныерифы, и корабль повис, насаженный на скалы, словно бабочка на булавку. А волнытотчас же начали свою смертоносную работу, грозя вот-вот разнести судно вклочки.

    Глава 19

    Гарион вскочил на ноги и затряс головой, чтобы унять звон вушах и разогнать пляшущие перед глазами черные точки. Когда судно ударилось орифы, он по инерции пролетел чуть ли не через всю палубу и ударился обо что-тоголовой.

    А воздух, казалось, раскололся от криков — одни стонали,ползая по палубе, другие молили о помощи, оказавшись за бортом. Да и само судноиздавало мучительные стоны — страшные волны бились в корму, и рифы с каждымударом все глубже вонзались в его растерзанное нутро. Поморщившись от боли,Гарион снова потряс головой и стал пробираться к дверям кают-компании. Нонавстречу ему уже спешили Белгарат и Дарник.

    — Что случилось? — встревоженно спросил старик.

    — Мы напоролись на рифы, — ответил Гарион. —Никто не ранен там, внизу?

    — Все целы — может, пара ушибов, не более…

    Гарион дотронулся до макушки, где медленно вздувалась шишка,и вздрогнул от боли. Потом взглянул на пальцы и слегка успокоился, не увидевкрови.

    — Что с тобой? — спросил Белгарат.

    — Ударился головой.

    — А мне казалось, мы договорились, что ты никогдабольше не будешь ударяться головой.

    И тут палуба у них под ногами содрогнулась и послышалсяледенящий душу треск. Судно еще сильнее накренилось.

    — Белгарат, — обеспокоенно сказал Дарник, —мы прочно засели на рифах. Скоро прибой разнесет судно на куски.

    Белгарат быстро огляделся.

    — Где капитан?

    — Был вон там, у руля, дедушка. — Гарион поискалкапитана глазами и принялся карабкаться по лесенке, ведущей в рулевуюрубку. — Где капитан? — закричал он, столкнувшись с рулевым матросомлицом к лицу.

    — Погиб. Его выбросило за борт в тот самый миг, когдамы налетели на риф! — Широко раскрытые глаза матроса были полныужаса. — Мы все пропали! — воскликнул он, цепляясь за Гариона.

    — Прекрати! — одернул его Гарион и крикнул,поворачиваясь к Белгарату: — Капитан погиб, дедушка! Упал за борт.

    Белгарат и Дарник в мгновение ока оказались в рулевой рубке.

    — Что ж, тогда мы сами о себе позаботимся, —решительно сказал старик. — Как думаешь, Дарник, сколько у нас времени взапасе?

    — Совсем немного. В трюме переборки лопаются одна задругой — даже отсюда слышно, как туда хлещет вода.

    1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 131
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки