LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Сны инкуба - Лорел Гамильтон

Сны инкуба - Лорел Гамильтон

Книгу Сны инкуба - Лорел Гамильтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

510 0 00:25, 07-05-2019
Сны инкуба - Лорел Гамильтон
07 май 2019
Автор: Лорел Гамильтон Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2006
0 0

Книга Сны инкуба - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно без регистрации

Анита Блейк. Отчаянная охотница на "народ Тьмы" - вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотница на "ночных охотников", нарушивших закон. Охотница на убийц - неумерших или бессмертных... Вампир-маньяк, одну за другой убивающий танцовщиц из местных клубов... В сущности, обычное для Аниты Блейк дело. Однако ее убежденность в том, что ни один из "ночных охотников" города не повинен в этих кровавых преступлениях, приводит к неожиданным последствиям. Анита - возлюбленная принца вампиров Жан-Клода - из охотницы превращается в подозреваемую. Чтобы спасти себя и своих друзей, она должна найти настоящего убийцу. Однако на этот раз цена истины может оказаться слишком высокой…
    1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 224
    Перейти на страницу:

    — Давненько уже я не видала, как ты бесишься, —сказала я.

    — Мне жаль, что так вышло. Я потерял самообладание. Яне…

    — Это не упрёк, Ричард. Я хотела сказать другое: твояярость ощущается по-другому, чем в первый раз, когда я её наблюдала.

    Он посмотрел на меня:

    — Что ты хочешь этим сказать?

    — Ощущается — ну, на вкус, — как моя собственнаяярость. Не как твоя.

    Теперь я завладела его вниманием:

    — Не понимаю.

    — Не уверена, что сама понимаю, но смотри: Ашер мнеговорил, что Жан-Клод стал более беспощадным, потому что я — его человек-слуга.Но когда Дамиан стал моим слугой-вампиром, я обрела часть его самообладания.Приобрести можно лишь то, чем может поделиться твой партнёр.

    Он смотрел на меня, и печаль его слабела, сменяясьзадумчивостью. Где-то там прятался острый ум, беда только, что Ричард не всегдаего использует.

    — Окей, понял.

    — Если Жан-Клод получил мою практичность, и сталбезжалостнее, то что получил ты? Я получила от тебя часть зверя и жажды мяса.От Жан-Клода — жажду крови и ardeur. А ты что получил от нас?

    Он задумался.

    — Жажду крови от Жан-Клода. Кровь для меня почти так жепривлекательна сейчас, как и мясо. А раньше не была. — Он изменилположение, сел на полу по-турецки. — Мне последнее время легче говорить стобой мысленно, а вчера я вмешался в твой контроль над зомби.

    Он поёжился, будто ему неуютно стало от этой мысли. Что ж, яего понимаю.

    — Но телепатия и эта история с зомби — свежая вещь,Ричард. А что ты получил с самого начала?

    Он нахмурился, глядя в пол.

    — Не понимаю…

    — Что если ты получил какую-то часть моего гнева?

    Он поднял глаза.

    — Твой гнев не может быть хуже ярости зверя.

    Я засмеялась, несколько веселее, чем он до того, но ненамного.

    — Ох, Ричард, ты столько времени провёл у меня в головеи все ещё в это веришь!

    Он упрямо мотнул головой:

    — Человек не способен на такую безрассудную ярость, какзверь.

    — Ты много изучал людей — серийных убийц? —спросила я.

    — Сама знаешь, что нет, — буркнул он.

    — Не надо дуться, Ричард, я просто пытаюсьсформулировать мысль.

    — Тогда сформулируй.

    — Так вот, это именно то, о чем я говорила. Ты сейчасговоришь больше похоже на меня, чем на себя. Ты легче сердишься, а менярассердить стало сложнее — почему? Что если ты получил немножко моейгневливости, а я — твоего спокойствия?

    Он снова покачал головой.

    — Ты говоришь, что твой человеческий гнев хуже моейзвериной ярости. Этого не может быть.

    Мой черёд настал мотать головой.

    — Ричард, ты все ещё думаешь, что люди лучшеликантропов. Не знаю, где ты набрался таких мыслей.

    — Люди не едят друг друга.

    — Ни фига, ещё как едят.

    — Я не говорю о культурах с ритуальным каннибализмом.

    — Я тоже.

    — Сравнение ликантропов с серийными убийцами мне тожене облегчает ощущение от того, что я — ликантроп.

    — Я не о том, я только хочу сказать, что люди бывают также переполнены яростью и одержимы разрушением. Разница в том, что вервольф дляэтого лучше приспособлен. Если бы у человека были клыки и когти, как у вас, томы — или они — были бы столь же разрушительны. Не по недостатку желания, а понедостатку возможностей люди не так страшны, как оборотни.

    — Если это твоя ярость, Анита, тогда это ужасно. Этохуже всего, что мне приходилось ощущать. Это вроде безумия. Быть такой злойпочти все время — не могу поверить, что в тебе такое было.

    — Без прошедшего времени, Ричард, могу тебя уверить.Мне давно уже пришлось смириться с тем, с чем приходится работать.

    — Что значит — «приходится работать»?

    — Значит, что в самом моем сердце лежит эта глубокая,зияющая, бездонная пропасть чистой ярости. Может быть, я с ней родилась. Знаютолько, что заполнить её очень поспособствовала гибель матери. Но эта пропастьсо мной, сколько я себя помню.

    Он замотал головой:

    — Это ты только так говоришь, чтобы мне легче было.

    — Зачем мне говорить неправду, чтобы тебе было лучше?

    Злость как по волшебству наполнила его глаза. Только что онибыли надёжно-карие, и вдруг потемнели, как у серийного убийцы.

    — Спасибо, большое спасибо за напоминание, что я длятебя больше ни хрена не значу.

    Я покачала головой, уронила руки на колени.

    — Если бы ты ничего для меня не значил, совсем ничего,Ричард, мы не были бы сейчас наедине в этой комнате.

    — Ты права, прости. Я просто вдруг дико разозлился.

    Он попытался потереть руками плечи, но кровавые царапинысильно заболели.

    — Ты говорил, что хочешь облизать раны, так давай. Меняэто не трогает.

    — Меня трогает.

    — Нет, Ричард, тебе легче станет, если ты раныоближешь. Тебе понравится, и вот это тебя и беспокоит. Не то, что тебе этогохочется, а то, как тебе от этого хорошо станет.

    Он кивнул, уставясь на свои руки.

    — Я пытался принять своего зверя, Анита. Правдапытался.

    — Я эмоционально была с тобой, когда ты поедал оленя.Чувствовала, как ты счастлив в облике волка. Ощущение было такое, будто тысвоего зверя принял.

    — В животном виде — да. Но меня страшно смущает, когдая человек снаружи и зверь внутри.

    — Тебя смущает или Клер?

    Он посмотрел на меня взглядом, который трудно описать словом— сердитый.

    — Я думал, ты не слышала ссору.

    — До меня одно слово долетело, которое она тебе кричала— животное. Я ошиблась? Это она жаловалась на себя и своего зверя?

    — Нет, ты правильно поняла. — Он опустил руки наколени, и глаза его снова стали грустными, будто перебросили выключатель. Злой— грустный, злой — грустный. Похоже на действие демонических гормонов. —Она меня обвинила, будто я её изнасиловал.

    Это он сказал тихо.

    Я посмотрела на него вытаращенными глазами, давая понять,сколь невозможной мне кажется сама мысль, будто он кого-то изнасиловал.

    Он улыбнулся в ответ едва заметно.

    — Да, одно выражение твоего лица дорогого стоит. Ты неверишь, просто не веришь, что я мог так с ней поступить.

    1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 224
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки