LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

588 0 09:30, 15-04-2024
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
15 апрель 2024

Книга Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему читать онлайн бесплатно без регистрации

Содержание: 1. Околдованная (Перевод: О. Козлова) 2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева) 3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова) 4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова) 5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова) 6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин) 7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова) 8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова) 9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова) 10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин) 11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова) 12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева) 13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева) 14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева) 15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова) 16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева) 17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро) 18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев) 19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев) 20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова) 21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова) 22. Демон и дева 23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин) 24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро) 25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова) 26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова) 27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова) 28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова) 29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова) 30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова) 31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова) 32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова) 33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова) 34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин) 35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин) 36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро) 37. Страх (Перевод: Ольга Дурова) 38. Скрытые следы 39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова) 40. В ловушке времени 41. Гора демонов 42. Затишье перед штормом 43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова) 44. Ужасный день 45. Легенда о Марко 46. Черная вода 47. Кто там во тьме?

    Перейти на страницу:
    class="p1">– Он не может приехать сам, в этом замешано слишком много народа. Ты знаешь, что он не любит разговаривать с таким количеством людей. Он просил меня приехать. Я сейчас в Осло, так что я скоро буду у тебя. Андре сейчас же меня отвезет.

    – Спасибо, – выдавила из себя Криста.

    – Деточка, – пробормотала Бенедикте. – Какой ужас! Никого не впускай до нашего приезда!

    Криста положила трубку и опустилась на стул. Значит, вместо Имре приедет Бенедикте. Сначала она была разочарована, но Имре можно было понять. Здесь будут и ленсман, и священник, а, может, и врач, могильщики, много других людей. Имре всегда предпочитал не высовываться – мягко говоря. Он должен был скрываться, чтобы его не выследил Тенгель Злой. Поэтому он не мог приехать сюда.

    А у Бенедикте была масса разнообразных способностей. Она предпочитала не использовать их. Так что, с ее стороны было настоящим самопожертвованием приехать сюда.

    Телефон зазвонил снова, но сейчас Криста была уже более бодрой, она ответила сразу. Это был Абель Гард.

    – Ну что, пойдем, посмотрим на могилы? – спросил он, как всегда, деликатно.

    – Абель, как раз сейчас я не могу. Звонила моя тетя Бенедикте, она едет сюда, и я должна быть дома, чтобы ее встретить. Как там Иоаким?

    – С ним все в порядке.

    Она услышала разочарование в голосе Абеля, но не могла ничем его утешить.

    – Криста, сегодня утром случилось кое-что. Нашли утопленника. Она застыла.

    – Мне кажется, я знаю, кто это, – тихо сказала она. – Он пролежал в озере лет пять, правда?

    – Да.

    – Ну… Я не думаю, что хочу знать больше. Я позвоню тебе, Абель, как только смогу.

    Положив трубку, она подумал, что Абель, конечно же, должен был быть в этот день на работе, как и все остальные. Он отпросился ради нее.

    Эта мысль мучила ее. Абель так много делал для нее. И ей нечего было дать ему взамен.

    Приехали Бенедикте и Андре, и Кристе пришлось объяснять все подробно. Она дала им балладу, которую они прочитали молча.

    – И все это действительно произошло? – спросил Андре.

    – Да, – вздохнула Криста. – Линде-Лу все мне рассказал, только не сказал, чем все кончилось. Об этом мы не так много говорили.

    Она всхлипнула. Возможно, не только от тоски, но и от облегчения. Приехали ее родственники, и ей стало легче.

    – Но кто же он? – спросила она. – Ведь он же из рода Людей Льда!

    – Имре постарался выяснить это, – ответила Бенедикте. – У него ведь есть возможности. – Бенедикте помедлила. – Он выяснил, кто был отцом Линде-Лу.

    Криста ждала, но никто не сказал больше ни слова. А спрашивать она не хотела, это могло быть больно.

    – Вы думаете, Линде-Лу знает об этом? – осторожно спросила она. – Кто был его отец?

    – Да, думаю, он это знал, – ответила Бенедикте. – Все его поведение говорит об этом.

    Криста не поняла, но у нее не было времени спрашивать еще, потому что Бенедикте встала и быстро сказала:

    – А сейчас мы должны действовать. Прежде всего ты должна показать нам могилы.

    – Нет, я не пойду, – прошептала она.

    – А кто же нам их тогда покажет? И тут раздался стук в дверь. Вошел ленсман. Он поздоровался с незнакомыми ему людьми и сказал:

    – Криста, я хотел бы услышать немного побольше о том, что сказал твой отец, после того, как у него случился удар. Он упомянул Нюгорда, правда?

    – Да.

    Она вздохнула.

    – Ну хорошо, от этого все равно не уйти. Ленсман, пойдемте с нами, я покажу вам могилы в лесу!

    Она заплакала, тихо и безутешно.

    К тому печальному, красивому месту в лесу у озера с ними пошло много народа. Врач, помощник ленсмана, два могильщика, священник и Абель, который пришел к дому Кристы как раз тогда, когда они собирались идти.

    Она наконец решила посмотреть правде в глаза.

    И поэтому захватила с собой листочки со старой балладой. Ленсман должен был их увидеть.

    Когда они пришли на место, она заметила его. Он стоял наверху в лесу и смотрел на группу людей у елок. Она и на таком большом расстоянии видела его седые волосы.

    Ее что-то кольнуло в сердце, она хотела броситься к нему, но Бенедикте удержала ее. Они вдвоем стояли позади всех. Криста лишь махнула ему рукой.

    И он спустился. Пока его видели только она сама и Бенедикте. Когда он уже почти совсем подошел к ним, он остановился. Его красивые глаза были полны печали.

    Криста подбежала к нему, и на этот раз Бенедикте не мешала ей. Пока другие рассматривали могилы, Криста тихо сказала, стараясь, чтобы никто другой, кроме Линде-Лу, ее не услышал.

    – Я люблю тебя, Линде-Лу! Что бы ни случилось, я люблю тебя.

    – А я – тебя, Криста. Навсегда!

    И он повернулся и ушел, другие даже не заметили, что он был здесь. Они были слишком заняты своим делом. Она увидела, как он исчез между деревьями, теперь он направлялся к хутору. Она позволила ему уйти, но глаза ее были полны слез.

    – Да, похоже, здесь две могилы, – сказал ленсман. – А где третья?

    – На самом деле это не могила, – ответила она. – Здесь, чуть подальше.

    Все направились к куче хвороста. Ленсман приподнял несколько веток.

    – Ага, – лаконично сказал он. – Да, малышка Криста, я слышал от Абеля Гарда, что ты считаешь, что здесь лежит старый Пер Нюгорд. И что он стал привидением, чтобы отомстить за себя разным людям. Но сегодня утром мы нашли Пера Нюгорда. Утонувшего. Он пролежал на дне озера пять лет. И он действительно исчез пять лет тому назад, это верно. Но кто же тогда лежит здесь?

    Криста дрожащими руками протянула ленсману листок.

    – Здесь записана вся история. Он посмотрел на листок, перевернул его и осмотрел со всех сторон.

    – Но ведь это же грошовая баллада – «Песня о Линде-Лу». Мы все ее знаем, это якобы та, которую написал Ларс Севальдсен, хотя на самом деле это не так.

    – Это не совсем та версия, что у него. Прочитайте, это оригинал.

    Он быстро прочитал первые строки. О Линде-Лу, который изнурительно трудился, но получал на хуторе господина Педера только побои и тычки.

    – Господин Педер – похоже, это Пер Нюгорд, а? – пробормотал он.

    – Да.

    – Но убей меня Бог, если я знал какого-то Линде-Лу!

    – Продолжайте!

    Ленсман быстро прочитал вслух о двух младших брате и сестре Линде-Лу, о том, как господин Педер надругался над маленькой девочкой, а потом убил их обоих. Как Линде-Лу пришел домой и обнаружил, что они мертвы, и как его волосы из-за этого стали белыми, как

    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки