LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина

Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина

Книгу Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

277 0 17:00, 06-04-2022
Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина
06 апрель 2022
Автор: Айя Субботина Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2021
+4 4

Книга Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина читать онлайн бесплатно без регистрации

Мне «повезло» родиться сиротой, оставленной на пороге монастырского приюта, где я провела «лучшие» восемнадцать лет своей жизни. А потом повезло еще раз — спасти от лап разбойников богатую леди, которая оказалась как две капли воды похожа на меня. Когда через пару дней за мной приехал вооруженный всадник, я рассчитывала получить кошелек с золотом, а не предложение, от которого не могу отказаться. Так что, теперь я — юная герцогиня Матильда, и еду в окутанный тайнами замок, где буду показывать свои таланты, мастерство и бороться за руку короля. Для нее, само собой, а не то, что вы подумали! В окружении ядовитых соперниц. Призраков и замурованных тайн. И приставленного следить за всем этим бардаком бессердечного куратора.
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
    Перейти на страницу:

    Мы медленно продвигаемся дальше, хоть буквально с каждым шагом дорога вперед становится все более тяжелой. В каменном полу появляются разломы и трещины, обвалившие стены загораживают путь и нам приходится сильно замедлиться, чтобы переползать эти препятствия буквально царапая в кровь руки и ноги. Каждый раз я с благодарностью смотрю на Орви, уже едва ли понимая, что делала бы без него во всей этой неразберихе и шпионских играх. Возможно, он послан мне Плачущим?

    Когда дорога вперед сужается до размеров норы, где едва ли может пометиться ребенок, Орви предлагает остановиться.

    — Тут потолок земляной, — говорит он, со знанием дела ощупывая земляной потолок.

    Такое впечатление, что даже до обвала этот путь точно не вел в какие-то обустроенные покои, а разве что в подпол, хотя, что я знаю о тайных ходах, кроме того, о чем читала в книгах?

    — Может быть, можно попробовать… — не хочу сдаваться я.

    Это так несправедливо!

    Здесь всего-то ничего осталось, но нам придется уйти вот так… с одной коробкой из-под конфет, которая мало проливает свет на ситуацию, но запутывает еще больше?

    Я втягиваю голову в плечи, прижимаюсь и все-таки протискиваюсь вперед.

    Орви тяжело вздыхает, но послушно следует за мной. С его-то ростом ему каждый шаг дается вдвойне тяжелее. И теперь мы двигаемся совсем вслепую, надеясь только на меня и то, что каждый новый шаг не утащит нас…

    Я не успеваю подумать о том, что нужно быть осторожнее, потому что вместо земли под ступней — пустота. В которую меня утягивает, словно в воронку водоворота.

    И на этот раз я отчаянно быстро и неудержимо лечу вниз, потому что моя ладонь предательски выскальзывает из пальцев Орви.

    Ветки и какие-то коренья немилосердно хлещут по лицу, ногам и рукам.

    Пятки болтаются в пустоте, и каждое мгновение полета заставляет поверить, что в конце нас ждет раскаленная бездна или что-то похуже.

    А потом, когда я почти успеваю проститься с жизнью, падение внезапно заканчивается.

    Внезапно и очень болезненно, потому что я приземляюсь прямо в каменную крошку, которая вонзается в меня каждой острой гранью и каждой пылинкой. А стоит мне попытаться отползти, как сверху кубарем валится Орви, буквально вдавливая мое несчастное едва живое тело в грязь и камни.

    Наверное, теперь я точно отдам богам душу.

    — Бездна, Матильда, ты в порядке? — слышу взволнованный голос Орви.

    Пытаюсь пошевелиться. Не уверена, что хоть что-то получается, но по крайней мере я чувствую себя достаточно раздавленной, чтобы по крайней мере не сомневаться, что все еще дышу.

    — Я же говорил, что не надо было лезть в эту холеру! — ругается Орви и аккуратно ставит меня на ноги. Потом заботливо, как мамочка, отряхивает пыль и стирает сажу с моего лица, хоть в этой полутьме едва ли это так уж важно.

    — Где мы? — шепотом, подавляя кашель, спрашиваю я.

    Мы об осматриваемся по сторонам.

    Шпиль башни, в которой мы только что были, теперь торчит за нашими спинами.

    Вокруг — какой-то пустырь, с редкими торчащими из-под земли обломками каменных надгробий.

    Я не боюсь могил и кладбищ, потому что в монастыре успела посмотреть смерти и в лицо, и в затылок, но почему-то именно сейчас мне не по себе. Тот, кто тайно пробирался ко мне в комнату определенно был не робкого десятка, раз не боялся разгуливать… вот здесь.

    — Боги, Матильда, твоя нога! — Орви делает такие глаза, словно моя нога валяется отдельно от моего тела, и он только сейчас это заметил.

    Я опускаю взгляд вниз — перепачканная юбка вся в крови.

    Инстинктивно пытаюсь переступить на раненную ногу, и тут же чувствую, как земля снова уходит из-под ног. Хвала Плачущему, на этот раз только потому, что я и правда почти не чувствую ногу.

    — Нужно вернуться в замок, немедленно!

    Он подхватывает меня на руки и почти что бегом, как на марше, несется в сторону шпиля, который становится для нас чем-то вроде ориентира. Добраться оттуда уже не составляет труда, правда, Орви порядком выдохся, и последнюю часть пути преодолевает почти что шагом, хоть упрямо запрещает мне даже говорить о том, чтобы идти самой.

    Нам просто волшебно везет, что по пути до палаты, где я пришла в себя, не встречаем ни одной живой души. Вряд ли бы я смогла найти хотя бы одно вразумительное объяснение нашему внешнему виду. И очередному моему предобморочному состоянию.

    Орви замирает у двери, мы оба перестаем дышать, прислушиваясь, что за ней происходит.

    Тишина. Не похоже, чтобы в замке уже подняли переполох по случаю моего исчезновения.

    Орви толкает дверь ногой, быстро заходит внутрь и я руками помогаю ее закрыть.

    После нашей «ночной прогулки» полумрак комнаты как будто еще сильнее душит запахами горьких лекарств.

    — Ну и в историю ты меня втянула… — начинает Орви, но его речь прерывает выразительный щелчок пальцами, вслед за которым комната наполняется тусклым светом горящей на стене около окна лампы.

    Я почти до крови прикусываю нижнюю губу, потому что замечаю гостя, которого мы с Орви благополучно проморгали.

    Его невозможно не заметить, потому что так запросто сидеть на подоконнике в одних кожаных штанах и фривольно расстегнутой на груди сорочке, может только один человек из всех, кого я знаю.

    Герцог Нокс собственной персоной.

    Живой, хвала Плачущему!

    Хоть и перебинтованный от шеи до пояса, насколько я могу судить.

    И едва ли благодушно настроенный на всю эту… оказию.

    — Ваша… Светлость… — заикается Орви, и не сопротивляется, когда я просачиваюсь из его рук. — Рад видеть вас с добром здравии.

    — На вашем месте, лейтенант, — ледяным менторским тоном, чеканит герцог, поднимаясь на ноги, — я бы не спешил радоваться моему доброму здравию. Потому что, если вы немедленно не предоставите мне веские причины, по которым вы откровенно лапали королевскую невесту, я буду вынужден оторвать вам руки, чтобы предоставить их Его Величеству вместе с вашими глубочайшими сожалениями!

    Кажется, я еще никогда не видела герцога таким… взбешенным.


    Глава двадцатая: Сиротка

    Я даже не понимаю, что именно удивляет меня сильнее: присутствие герцога в мое палате в столь позднее время, его злость или его слова о том, что Орви лапает королевскую невесту.

    Это очень глупо, но я на всякий случай украдкой осматриваю комнату — может, здесь есть еще кто-то и герцогу померещилось? С его тяжелыми ранениями он, должно быть, очень слаб?

    Хотя, по правде говоря, совсем умирающим Нокс точно не выглядит. И я бы точно не стала думать, что его заявление об оторванных руках так уж сильно преувеличено. Судя по бледному, как луна в окне, лицу Орви, мой старый верный друг того же мнения.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки