LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Его чужая жена - Екатерина Каблукова

Его чужая жена - Екатерина Каблукова

Книгу Его чужая жена - Екатерина Каблукова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

717 0 09:03, 08-09-2020
Его чужая жена - Екатерина Каблукова
08 сентябрь 2020
Автор: Екатерина Каблукова Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2020
+7 9

Книга Его чужая жена - Екатерина Каблукова читать онлайн бесплатно без регистрации

Брак, обещавший быть счастливым, не удался. Муж, обещавший быть любящим, предал и превратил жизнь Денизы в ад. Требование родить наследника повергает в ужас, и даже древняя магия не в силах помочь. Встреча с незнакомцем на берегу моря меняет все. Денизе придется выбрать между честью и свободой. Или же… счастье все-таки возможно?
    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 93
    Перейти на страницу:

    — Итак, мистер Чакред, — начала виконтесса Сен-Клер, стараясь выглядеть слегка смущенной, как и положено благопристойной женщине. — Право, мне очень неловко говорить об этом, но вы попали в число тех, кто стал жертвой слухов, распускаемых моим ныне покойным мужем…

    — Слухов? — переспросил ловчий.

    — Увы… — Руперт, поняв, какую игру затеяла Дениза, моментально подхватил. — Тони был дурно воспитан, к тому же много пил.

    — Но зачем виконту распускать слухи о собственной жене?

    — Потому что тогда он мог бы подать в суд за измену жены и потребовать с меня компенсацию, — хмыкнул лорд Сен-Клер. — Он пригласил меня сюда якобы попросить совета и сразу же начал распускать сплетни обо мне и леди Сен-Клер.

    — И вы хотите сказать… — Чакред окончательно растерялся.

    Эти двое вели себя слишком спокойно. К тому же, со слов фермеров, Энтони Сен-Клер действительно много пил и имел скандальный и вздорный характер.

    Да и вряд ли благовоспитанная молодая женщина могла так быстро придумать подобную историю.

    — Я хочу сказать, что Энтони поступил очень дурно, — подтвердила Дениза, слегка опуская голову, точно ей было стыдно за поведение мужа, а на самом деле — чтобы скрыть тревогу в глазах.

    Чакред молча рассматривал юную вдову. Следовало признать, Дениза Сен-Клер была из тех женщин, ради которых совершаются убийства.

    Ловчий достаточно много видел их: невысокие, со скорбной складкой у рта и длинными ресницами, прикрывавшими огромные глаза. На какой-то момент Чакреду стало даже жаль лорда Сен-Клера, попавшего в сети.

    Ловчий перевел взгляд на подозреваемого. С обманчивой расслабленностью хищника Руперт все еще стоял у камина. Чакред не сомневался, что лорд Сен-Клер будет действовать молниеносно.

    — Скажите, ваша милость, — вдруг спросил ловчий, — почему вы просто не уехали, чтобы избежать обвинений?

    — Не успел. — Руперт как можно более небрежно пожал плечами. — К тому же я до конца не верил в коварство со стороны ближайшего родственника.

    — На мой взгляд, у вас было достаточно времени. — Голос Чакреда стал жестче, от него не укрылось едва заметное колебание Сен-Клера перед ответом.

    Руперт скрипнул зубами. Ловчий начинал раздражать, и в любое другое время он бы просто вышвырнул его прочь. Но сейчас подобное поведение могло сулить новые неприятности как самому Руперту, так и Денизе.

    — Лорд Сен-Клер просто надеялся купить лошадь. — Виконтесса улыбнулась.

    — Лошадь?! — опешил ловчий.

    Руперт бросил на девушку быстрый взгляд.

    — Ах да, действительно, — усмехнулся он. — Я и запамятовал!

    — Какую лошадь? — Подозревая, что над ним насмехаются, ловчий повернулся к девушке.

    — Кажется, серую, — лениво отозвался Руперт. — Или вороную… Дениза, какую именно лошадь я собирался купить?

    — Серую в яблоках, — пояснила девушка. — Это как раз та лошадь, про которую я вам говорила. Руперту понравилась моя кобыла, и он даже завел разговор о ее покупке, после чего муж продал ее Граффалдам.

    — Зачем виконту продавать лошадь? — Чакред окончательно потерялся в разговоре.

    — Потому что ему нужны были деньги? — почти весело предположил Руперт.

    — Хотите сказать, у виконта были долги?

    — Еще какие! — Руперт все-таки присел в кресло. — Между нами — через месяц его ждало банкротство.

    — Вы в этом уверены? — нахмурился ловчий.

    — Да, я полдня провел с поверенным нашей семьи. — Руперт позволил себе устало откинуться на спинку. — По правде сказать, я и не знал, что все настолько плохо.

    — Руперт… — Дениза встревоженно посмотрела на него.

    Лорд Сен-Клер улыбнулся:

    — Видите, своими разговорами мы взволновали миледи. Дениза, не переживайте, уверяю, все еще поправимо. Чакред, мы поговорим обо всем позже, берите сандвич!

    Инспектор повиновался. Лакей, закончив расставлять чашки на столе, поклонился и собирался выйти, но его окликнул Руперт:

    — Томас, передай, пожалуйста, моей матери леди Сен-Клер и его светлости, что мы в гостиной с мистером Чакредом.

    — Его светлости? — насторожился ловчий. — Вы говорите про…

    — Герцога Каррингтона. Правда, сам он предпочитает, чтобы друзья называли его сэром Артуром. — Сен-Клер с интересом заметил, что руки ловчего начали подрагивать.

    — Я думал, его светлость уехал в Реддинг, — пробормотал Чакред.

    — Нет. Его светлости нравится жить в Клер-холле. Романтика полуразрушенного дома напоминает ему военные походы на континенте и славные победы нашей армии.

    Ловчий стиснул зубы. Присутствие главнокомандующего в доме грозило обернуться крупными неприятностями. Чакред уже пожалел, что ввязался в это дело.

    — Вы хотите узнать еще что-нибудь? — вежливо уточнил Руперт.

    — Нет! — Ловчий дернулся и расплескал чай на блюдце. — Вернее, да.

    Он решительно отставил чашку.

    — Простите мне мою назойливость, ваша милость, но почему вы приехали на бал с кузеном мужа?

    — Потому что боялась испортить платье. — Дениза даже пожалела ловчего. — Тони ехал на олдсмобиле. Он всегда гонял как сумасшедший, и бальное платье оказалось бы безнадежно испорчено.

    — И все? — вырвалось у Чакреда.

    — На самом деле виконтесса обещала мне защиту от назойливых девиц и их мамаш, — фыркнул Руперт, заметив огонек растерянности в глазах девушки.

    — Защиту?

    — Чакред, похоже, только вы не знаете, что я — желанная добыча для юных девиц. Лет десять на меня идет охота на всех балах, — насмешливо протянул Сен-Клер. — Признаться, я в том возрасте, когда это уже утомляет.

    Ловчий окончательно растерялся. Все пошло не по плану, и теперь он судорожно размышлял, как это отразится на его карьере. Словно в ответ на эти мысли, в комнату вошел герцог Каррингтон собственной персоной.

    — Руперт, я вас везде ищу, — с укором произнес Железный Герцог, мимоходом взглянув на полного мужчину в плохо сшитом клетчатом костюме, вскочившего и невольно вытянувшегося по струнке. — Я не знал, что у вас визитер.

    — О, это ловчий с Боул-стрит, сэр Артур, — хмыкнул Руперт.

    — С Боул-стрит? — Герцог еще раз смерил мужчину взглядом, от которого у того побежали мурашки по коже. — С чего это вдруг Боул-стрит присылает сюда ловчего?

    — Лорд Ворт обеспокоен, не скажется ли смерть моего кузена на продажах олдсмобилей, — вежливо пояснил лорд Сен-Клер.

    — Старый скупердяй! Не мне тебе рассказывать, сколько он нажил на финансовых махинациях с облигациями в то время, когда мы ночевали в крестьянских лачугах, воюя с Узурпатором! — проворчал герцог, присаживаясь в кресло. — Как, вы говорите, ваша фамилия?

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки