LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Его чужая жена - Екатерина Каблукова

Его чужая жена - Екатерина Каблукова

Книгу Его чужая жена - Екатерина Каблукова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

717 0 09:03, 08-09-2020
Его чужая жена - Екатерина Каблукова
08 сентябрь 2020
Автор: Екатерина Каблукова Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2020
+7 9

Книга Его чужая жена - Екатерина Каблукова читать онлайн бесплатно без регистрации

Брак, обещавший быть счастливым, не удался. Муж, обещавший быть любящим, предал и превратил жизнь Денизы в ад. Требование родить наследника повергает в ужас, и даже древняя магия не в силах помочь. Встреча с незнакомцем на берегу моря меняет все. Денизе придется выбрать между честью и свободой. Или же… счастье все-таки возможно?
    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 93
    Перейти на страницу:

    — Пытаетесь давить на меня, Чакред? — Лорд Сен-Клер с возрастающим интересом взглянул на ловчего. — Полагаю, я должен спросить, чем я обязан вашим сомнениям?

    Ловчий пожал плечами:

    — Для меня слишком уж все гладко и очевидно. Решив убить своего кузена, вы бы оставили гораздо меньше следов.

    — Возможно, я теряю хватку?

    — Только не вы! — поспешно возразил Чакред, вызвав очередную улыбку у собеседника.

    — Вы мне льстите.

    — Перестаньте! — фыркнул ловчий. — Я не видел ваше досье и вряд ли увижу, но что-то мне подсказывает, что оно весьма внушительно.

    — Верно. — Руперт отхлебнул из кружки. — Знаете, здесь всегда был прекрасный эль! Возможно, все дело в том, что хозяину помогают эльфы-медовары?

    — Да хоть огненные демоны! — Чакред взмахнул рукой и чуть не опрокинул свое пиво. — Милорд, у нас мало времени! Я уговорил Гранта, механика лорда Ворта, не отправлять отчет в Ландау, но это лишь на два дня.

    — Старина Грант здесь, в Корнуи? — с удивлением воскликнул Руперт. — Кто бы мог подумать!

    — Вы его знаете?

    — Немного. Учился на три года старше, всегда был слегка чудаковатым отшельником, слишком верным своим принципам.

    — Да, это он, — подтвердил Чакред.

    — Рад слышать. Так что вы там говорили по поводу времени?

    Ловчий ошарашенно посмотрел на собеседника, и тот, не выдержав, рассмеялся:

    — Видели бы вы свое лицо!

    — Я вас не понимаю, милорд. Вам угрожает смерть, а высмеетесь.

    — Знаете, эта костлявая мне столько раз угрожала, что, похоже, стала неразлучной подругой, — беспечно отозвался Руперт. — Ладно, выкладывайте, что у вас есть?

    — Практически ничего, кроме слова виконтессы Сен-Клер о Родри Сен-Клере, который пропал без вести в южных колониях.

    — Паршивая овца в нашей семье, — кивнул лорд Сен-Клер.

    — Вы знаете, что с ним стало?

    — Понятия не имею, даже за что его действительно выслали! Он уехал до моего рождения. И меня никогда не интересовал этот вопрос.

    — Думаете, он умер?

    — Я надеюсь, что получу ответ через час.

    — Даже так? — Ловчий с всевозрастающим любопытством посмотрел на Сен-Клера. — Герцог Каррингтон очень дорожит вами?

    — Верно. — Руперт лениво улыбнулся. — Более того, открою секрет — он мечтает породниться с моей семьей.

    Чакред скрипнул зубами:

    — Почему мне кажется, что вы пытаетесь вынудить меня выбрать, на чьей я стороне?

    — Потому что это так и есть? — Лорд Сен-Клер поднялся. — Можете не платить за пиво, я угощаю!

    Он направился к выходу.

    — Милорд! — окликнул его Чакред.

    Руперт обернулся. Ловчий подошел к нему:

    — Вы можете поклясться всем святым — могилой вашего отца, что вы не убивали своего кузена?

    — Могила отца… — протянул Руперт. — Не думаю, что это святыня, но я не убивал Тони, можете мне поверить! Хотя, признаю, что сейчас у меня в кармане лежит специальное разрешение на брак с Денизой Сен-Клер. Я сделал ей предложение на следующий день после смерти ее мужа.

    — И она согласилась? — глупо спросил ловчий.

    — Понятия не имею. — Руперт усмехнулся. — Я думал, что да, но она считает по-другому. Видите, я в достаточной мере откровенен с вами…

    — Поверьте, я ценю это и… — Чакред замолчал, еще раз взвешивая все «за» и «против», и решил рискнуть: — Я верю вам, милорд. И предлагаю объединить усилия в поиске настоящего виновника.

    — С чего вы взяли, что я буду его искать?

    — Вы могли уехать, а вместо этого отправляете телеграммы в военное ведомство.

    Руперт уважительно склонил голову:

    — Вы правы. Скажите, Чакред, вы готовы дать мне магическую клятву?

    Ловчий понял, что попал в тщательно расставленную ловушку. Отступи он теперь, лорд Сен-Клер легко может донести на Боул-стрит об этом разговоре, и тогда Чакреду не поздоровится.

    Все отделение слишком хорошо знало мстительный характер Генри Симмерсона. В то же время клятва переводила ловчего в стан герцога Каррингтона, а Чакреду было прекрасно известно, что герцог не бросает своих людей.

    — Да, — решился ловчий.

    Руперт рассмеялся, прекрасно понимая все колебания.

    — Хорошо. Идемте!

    Быстрым шагом они направились к церкви, за которой виднелось кладбище.

    — Освященная земля, — пояснил лорд Сен-Клер, протягивая спутнику тонкий стилет, который незаметно вытащил из сапога.

    Ловчий вздрогнул. Руперт улыбнулся.

    — Да, если бы я захотел убить вас, вы бы не успели даже позвать на помощь, — подтвердил он невысказанные опасения. — Вы знаете слова клятвы?

    Чакред кивнул и не колеблясь сделал достаточно глубокий надрез на ладони. Зашипел от боли и тут же начал произносить слова древней вассальной клятвы.

    Как только ловчий закончил, порез на ладони затянулся. Руперт кивнул.

    — Идемте! У нас мало времени. — Он направился к гостинице.

    Чакред безропотно последовал за ним. Почти у самых дверей лорд Сен-Клер остановился.

    — Раздобудьте нам экипаж, я сам приехал верхом, — приказал он и направился к телеграфной станции.

    Ловчий с возмущением посмотрел вслед.

    — Легко сказать, — пробурчал он. — Интересно, как я должен это сделать?

    Впрочем, скоро Чакред убедился, что имя Руперта Сен-Клера творит чудеса. Как только ловчий сказал, что новому виконту нужен фаэтон или хотя бы бричка для возвращения в Клер-холл, хозяин гостиницы любезно предложил свою собственную, а также кучера, который потом отгонит экипаж обратно.

    К тому времени когда Руперт появился, в бричку уже запрягли лошадь, а гнедого мерина милорда прохаживали рядом.

    Недовольно хмурясь, лорд Сен-Клер вскочил в экипаж и сделал знак Чакреду сесть рядом с ним.

    — Обсудим все в имении, — предупредил Руперт, кивая на кучера. — Надеюсь, вы взяли свои вещи, потому что вам скорее всего придется остаться на ночь.

    — Нет. — Чакред хотел вернуться в гостиницу, но лорд Сен-Клер лишь махнул рукой:

    — Оставьте. Наверняка в Клер-холле есть ночная рубашка и колпак для вас!

    Ловчему не оставалось ничего другого, как покорно согласиться. До имения они доехали в полном молчании. Руперт выпрыгнул из брички, как только экипаж поравнялся с крыльцом, предоставив спутнику дожидаться полной остановки, чтобы выйти.

    В холле никого не было. Это обстоятельство заставило лорда Сен-Клера нахмуриться еще больше.

    — Идемте! — коротко распорядился он и направился в гостиную, где его ожидали обе дамы и Каррингтон.

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки