LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Зимний излом. Том 1. Из глубин - Вера Камша

Зимний излом. Том 1. Из глубин - Вера Камша

Книгу Зимний излом. Том 1. Из глубин - Вера Камша читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

689 0 14:56, 08-05-2019
Зимний излом. Том 1. Из глубин - Вера Камша
08 май 2019
Автор: Вера Камша Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2006
0 0

Книга Зимний излом. Том 1. Из глубин - Вера Камша читать онлайн бесплатно без регистрации

Невозможное все же случилось. То ли волей высших сил, то ли золотом и интригами таинственных гоганов принц-изгнанник Альдо Ракан занял столицу предков. Король Фердинанд Оллар в плену. В плену и непобедимый Рокэ Алва, обменявший свою свободу на жизнь Фердинанда.Свято верящий в свое божественное происхождение, Альдо с упоением готовится к коронации и возрождает древние порядки. Счастлив и обретший себя в служении делу Раканов Ричард Окделл, но принцесса Матильда и принявший из рук Альдо маршальскую перевязь Робер Эпинэ в ужасе от того, чем оборачивается победа.Тишина в столице, это тишина в центре смерча. Только зима и нависшие над границами Талига вражеские армии мешают сохранившим верность Олларам войскам ударить по захватчикам. Только чувство долга удерживает Робера рядом с Альдо, а время уходит. Пегая кобыла, древняя вестница смерти, ходит по кругу, и круг этот все шире.
    1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 165
    Перейти на страницу:

    – Ничего? – подался вперед Робер. – Ты точно помнишь?!

    – Признаться, меня твой Алва вывел из себя, – сюзерен нахмурился. – Поднимать руку на человека без оружия я не обучен, и он этим воспользовался. Это не Ворон, а гадюка какая-то! Да уж, удружил ты мне с ним. Убить – нельзя, терпеть еще больше нельзя. Короче, пришел я в себя только на лошади.

    – А Морен?

    – Да не знаю я! Может, я что-то в сердцах и брякнул... У меня руки чесались эту гадину ухмыляющуюся на месте прикончить. Я пытался с ним говорить по-хорошему, четыре раза пытался, да легче с аспидом поладить, чем с этим... А что Морен натворил?

    – Запер Алву в какой-то жаровне над поварней. Без окон. Я за час там едва не сдох, а он восемь дней просидел. Тьма кромешная, воды – кубок в сутки, зато соленой – пять кувшинов, куда ни глянешь – кувшин. Алатский!

    – И что? – сощурился Альдо. – Помогло?

    – То есть? – осекся Робер. – Что ты имеешь в виду?

    – Твой друг стал повежливей?

    – Рокэ Алва мне не друг, – Робер услышал свой голос и понял, что рычит, – и никогда не был, но он – человек. И мы – люди. Или уже нет?

    – Да успокойся ты, – посоветовал Альдо, – я ничего этого не знал. Что Морен говорит?

    – На тебя ссылается. Дескать, ты ему велел объяснить герцогу Алве, что его время кончилось.

    – Дурак, – припечатал сюзерен, – услужливый дурак, хоть и с выдумкой. А если б я велел повесить эту скотину вверх ногами или утопить?! Говорю же, зол был! И ты б на моем месте разозлился. А что соизволил сказать наш герцог кардиналу?

    – Он не был расположен к разговорам.

    – Вот как? – в голосе Альдо послышалось разочарование. – Выходит, жарка по-мореновски принесла плоды?

    – Не думаю. – Перед глазами в который раз встали темные губы, заострившееся лицо, красные пятна на скулах. Издали – молодость, вблизи – ужас. – Просто Левий был с ним вежлив.

    – Лучше б он был вежлив со мной, – огрызнулся Альдо. – А я-то радовался, что кардинал из Милосердных...

    – Он начинал в ордене Славы, – с нехорошей радостью сообщил Робер, – у Адриана. Расспроси-ка ты про Его Высокопреосвященство Матильду.

    – Одно к одному, – сюзерен досадливо сморщился. – Ей все кажется, что я на деревянных лошадках скачу. Закатные твари, Матильда не желает видеть, что я вырос, потому что моя зрелость для нее – старость! Я – король Талигойи, она всего-навсего – алатка, поймавшая Ракана. Робер, она так и осталась алаткой. И останется. В Сакаци Матильда на месте, но там нет места для меня... Для нас с тобой!

    А где оно, это место, где Роберу Эпинэ не захочется выть? Разве что в Закате...

    – Ты несправедлив к Матильде. – Иноходец старался говорить небрежно и спокойно. – И потом, ты же сам ее позвал.

    – Именно что сам, а теперь думаю, не зря ли. Помощи не дождешься, а вот в мои дела она лезть будет. Уже лезет. Я уж не говорю, что моя дражайшая бабушка приволокла с собой любовника.

    – Ну, это ее дело.

    – Не ее! – Альдо и вправду был зол, пожалуй, злее Робер его еще не видел. – Принцесса из дома Раканов не может путаться с доезжачим!

    – Дай ему титул, – пошутил Робер, – и дело с концом.

    – Дворянскими титулами не разбрасываются, – лицо сюзерена словно окаменело. – Ординаров я плодить не намерен, а эорием можно только родиться. Не купить, не заслужить, не добыть в чужой постели, а родиться. На этом Раканы держались тысячелетия. Эрнани колченогий, которого ославили святым, дал титул сначала своему мазиле, потом другим плебеям – и все! Не прошло и восьмисот лет, как от империи одни огрызки остались.

    – Ты сам сделал Люра Килеаном-ур-Ломбахом, – напомнил Эпинэ, – а Килеаны – эории.

    – А вот за Люра, – подмигнул сюзерен, – я готов благодарить твоего дружка. Килеан – моя ошибка во всех отношениях, но такого не повторится.

    – Еще немного, – не выдержал Иноходец, – и я поверю, что Алва – мой друг.

    – Ладно тебе, – примирительно буркнул Альдо, – кого и куснешь, если не друга? Если б ты не пришел, я б от этой бабьей дури лопнул...

    Что же такого сказала Матильда? Назвала их теми, кем они на самом деле и являются? Похоже на то...

    – Альдо... – С Матильдой он сам поговорит, а сюзерена нужно побыстрей подсадить на любимого конька. Для успокоения. – А как ты собираешься отличать эориев от неэориев?

    – Способы распознать древнюю кровь есть, – проглотил приманку будущий анакс. – В Гальтаре была площадка, куда могли подняться только эории. Закатные твари, иногда мне кажется, что ты оказал мне дурную услугу. Начни мы с Гальтары, все вышло бы проще.

    Да не оказывал он никому никаких услуг! Просто свалился в реку, и его поволокло по камням, и сейчас волочет. Алва, тот и в Багерлее умудряется спорить с ветром, а вот Эпинэ... Робер погладил разнывшееся запястье:

    – Ваше появление в Эпинэ было полной неожиданностью. Я не собирался штурмовать Олларию.

    – Ракану, – поправил Ракан, – не Олларию, а Ракану. Неужели так трудно запомнить? Робер, я знаю, ты действовал так, как считал лучше. Твоя беда, что ты не веришь в победу. Для Повелителя Молний это просто неприлично.

    – Мое дело – предвещать победу[39], – верноподданнически скаламбурил Робер, задыхаясь от отвращения к самому себе, – а побеждать придется тебе.

    – Договорились. – К Альдо окончательно вернулась его обычная жизнерадостность. – А Морена и в самом деле нужно гнать. Пусть проваливает в Барсину начальником гарнизона. Додумался! На меня ссылаться, да еще при крысе этой агарисской...

    3

    Жермон, как и другие северяне, нет-нет да и называл фок Варзов стариком, но в первый раз это слово обрело смысл. Выглядел маршал ужасно, что не помешало ему аккуратно развернуть свою любимую карту и разложить разноцветные грифели.

    – Идите, Давенпорт, – Вольфганг называл подчиненных на «вы», а друзей на «ты». Сейчас перед Жермоном был командующий, – и, благословясь, начинайте. Я к вам присоединюсь, как только отдам распоряжения генералу Ариго.

    – Будет исполнено, – граф Энтони подхватил видавший виды плащ, верность которому хранил уже лет восемь. – Удачи, Жермон!

    – Убирайся к кошкам, – Ариго от души тряханул протянутую руку. Давенпорт до сих пор не знал, что с его сыном, но не подавал виду. Одни делают свое дело с кинжалом в спине, другие падают в обморок, наступив на гвоздь. Такова жизнь.

    – Мы будем тебя ждать! – Генерал от инфантерии Энтони Давенпорт набросил на плечи свою реликвию и исчез, стало до отвращения тихо. Маршал Запада любовался на карту, командующий арьергардом делал вид, что его здесь нет.

    – Когда? – буркнул маршал, не поднимая головы, но Жермон понял:

    1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 165
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки