LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Избранное - Сол Беллоу

Избранное - Сол Беллоу

Книгу Избранное - Сол Беллоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

57 0 23:01, 11-05-2026
Избранное - Сол Беллоу
11 май 2026

Книга Избранное - Сол Беллоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Сол Беллоу (Saul Bellow, урожд. Соломо́н Бело́уз, Solomon Bellows) 10 июля 1915 года, Лашин, Квебек (Канада) - 5 апреля 2005 года, Бруклин, штат Массачусетс (США) Американский писатель, лауреат Нобелевской премии 1976 года, эссеист и педагог. Он начал свой литературный путь как рецензент, получая 10 долларов за обзор каждой книжки, и закончил его как один из наиболее выдающихся американских писателей ХХ века. По мнению большинства его коллег, вся литература США прошлого столетия держалась на двух столпах - Уильяме Фолкнере и Беллоу.

Содержание: Жертва Равельштейн В поисках мистера Грина В связи с Белларозой Герцог Дар Гумбольдта Литературные заметки о Хрущеве Лови момент Между небом и землей Мемуары Мосби На память обо мне Оставить голубой дом Планета мистера Сэммлера По-прежнему Приключения Оги Марча Родственники Рукописи Гонзаги Серебряное блюдо Стать отцом Хендерсон, король дождя

    Перейти на страницу:
    id="id250">

    560

    Кубинские сигары — в США с 1960 г. действует строжайшее эмбарго на торговлю с Кубой, тогда как Канада свободно торгует с ней. Герой провозил из Канады знаменитые кубинские сигары, надевая на них этикетки низкокачественных сигар «Кир Великий» американского производства.

    561

    Ортега — и — Гассет, Хосе (1883-1955) — испанский философ-экзистенциалист, основоположник теории массового общества и массовой культуры.

    562

    Флэтайрон-билдинг — старейший нью-йоркский небоскреб высотой 87 м, построен Э. Бернемом в 1902 г. на углу Бродвея и Двадцать третьей стрит в форме утюга (отсюда название).

    563

    Барримор Джон (1882-1942) — выдающийся американский актер театра и кино, знаменит исполнением роли Гамлета.

    564

    Берготт — персонаж цикла «В поисках утраченного времени», писатель, сцена смерти которого от уремии является одной из самых ярких в творчестве Пруста.

    565

    Аспен и Вейл — горнолыжные курорты в штате Колорадо.

    566

    Лики Луис (1903-1972) — английский археолог, открыл в Африке остатки древнейших предков человека.

    567

    Лоутон Чарльз (1889-1962) — английский киноактер, лауреат «Оскара» за главную роль в фильме А. Корды «Частная жизнь ГенрихаVIII» (1936).

    568

    Устинов Питер (р. 1921) — английский кинорежиссер, актер и писатель русского происхождения.

    569

    Вико Джамбатиста (1668-1744) — итальянский философ, автор теории исторических циклов.

    570

    Стэнтон Эдвин Макмастер (1814-1869) — американский политик, военный министр в период Гражданской войны.

    571

    «Записки кавалера» — роман Дэниела Дефо (1720). Кавалерами во время английской революции XVII века назывались сторонники короля.

    572

    «Геральд трибюн» — крупнейшая нью-йоркская газета «Нью-Йорк геральд трибюн» в 1966 закрылась, осталось только ее парижское издание «Интернэшнл геральд трибюн», рассчитанное на американцев, находящихся в Европе.

    573

    Симбионист — член Симбионистской армии освобождения, террористической группировки белых леваков в Сан-Франциско, которая совершила несколько убийств и ограблений. В 1974 г. захватила в заложницы дочь газетного магната Херста Патрицию, которая примкнула к террористам и сама участвовала в нападениях.

    574

    Гетеанум — центр антропософии, созданный Рудольфом Штейнером в Дорнахе близ Базеля (Швейцария) по его архитектурному проекту в 1913 г. и названный в честь Гете, продолжателем натурфилософского учения которого считал себя Штейнер. Рассчитанный на тысячу лет, комплекс через 10 лет сгорел.

    575

    Джонсон Сэмюэл (1709-1784) — английский писатель и критик, составитель «Словаря английского языка», установивший большинство действующих языковых норм.

    576

    Уайт Стэнфорд (1853–1906) — знаменитый американский архитектор.

    577

    Бейсбольные команды.

    578

    В. Шекспир, Сонет 73. Перевод Б. Пастернака.

    579

    Д. Мильтон, «Потерянный рай». Перевод Н. Гнедича.

    580

    Свенсон Клод Август (1862–1939) — политический деятель, сенатор (1910–1933), член кабинета Рузвельта (1933–1039).

    581

    Основанная в 1935 году организация для помощи безработным, в которой им давали черную работу. Существовала до 1942 года.

    582

    Из глубин (лат).

    583

    Корзыбски Альфред Хабданк (1879–1950) — американский ученый, секретарь Польской комиссии Лиги Наций.

    584

    Шелдон Чарльз Монро (1857–1946) — американский писатель и теолог.

    585

    Сокращенное versus (лат.) — против.

    586

    Судный день в иудейском религиозном календаре.

    587

    Поминовение усопших.

    588

    Из поэмы Д. Китса «Эндимион». Перевод С. Сухарева.

    589

    Евангелие от Иоанна, 2, 4.

    590

    Речь идет об американо-испанской войне 1898 года.

    591

    Синий крест — неприбыльная страховая организация, возмещающая расходы на операции и т.п. членам, постоянно уплачивающим взносы. (Здесь и долее примеч. переводчиков.)

    592

    Псалтирь, 22,4.

    593

    Евангелие от Матфея, 8,22. 25

    594

    Государственная ферма — ферма, где живут и работают бедняки.

    595

    «Выслушай это, народ глупый и неразумный, у которого есть глаза, а не видит…» (Книга пророка Иереми, 5,21).

    596

    «И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление». (Книга пророка Даниила, 12,2).

    597

    Глупость (нем.).

    598

    Первый в мире дешевый массовый автомобиль.

    599

    Отцом семейства (лат.).

    600

    Псалтирь, 4,2.

    601

    Битва при Иводзиме — крупная операция Вооруженных сил США против Японии (февраль-март 1945 г.). В ней погибло более 5 тысяч человек.

    602

    Книга пророка Михея, 6, 8.

    603

    Здесь: не надо (идиш).

    604

    Джон Дэвисон Рокфеллер (1839-1937) — нефтяной магнат, основавший, помимо прочего, фонд Рокфеллера, финансирующий ряд исследовательских программ, в том числе в области экологии.

    605

    Псалтирь, 8,4-5.

    606

    Глянцевый журнал по домоводству, издается с 1896 г.

    607

    Трефное (идиш), у иудеев недозволенная религиозными установлениями пища.

    608

    Уильямсберг — район Бруклина, где живут ультраортодоксальные хасиды.

    609

    Фирменный экспресс высшего класса.

    610

    Второзаконие, 6,4.

    611

    Аллюзия на стихи У.Б.Йейтса «Под Бенбальбе-ном»:

    Брось холодный взгляд

    На жизнь, на смерть

    И езжай себе, конник, мимо.

    Эти строки Йейтс завещал высечь на своем надгробье.

    612

    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки