LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Избранное - Сол Беллоу

Избранное - Сол Беллоу

Книгу Избранное - Сол Беллоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

57 0 23:01, 11-05-2026
Избранное - Сол Беллоу
11 май 2026

Книга Избранное - Сол Беллоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Сол Беллоу (Saul Bellow, урожд. Соломо́н Бело́уз, Solomon Bellows) 10 июля 1915 года, Лашин, Квебек (Канада) - 5 апреля 2005 года, Бруклин, штат Массачусетс (США) Американский писатель, лауреат Нобелевской премии 1976 года, эссеист и педагог. Он начал свой литературный путь как рецензент, получая 10 долларов за обзор каждой книжки, и закончил его как один из наиболее выдающихся американских писателей ХХ века. По мнению большинства его коллег, вся литература США прошлого столетия держалась на двух столпах - Уильяме Фолкнере и Беллоу.

Содержание: Жертва Равельштейн В поисках мистера Грина В связи с Белларозой Герцог Дар Гумбольдта Литературные заметки о Хрущеве Лови момент Между небом и землей Мемуары Мосби На память обо мне Оставить голубой дом Планета мистера Сэммлера По-прежнему Приключения Оги Марча Родственники Рукописи Гонзаги Серебряное блюдо Стать отцом Хендерсон, король дождя

    Перейти на страницу:
    - американский писатель, автор книг для мальчиков, основная идея которых - возможность добиться успеха трудом и целеустремленностью.

    892

    Зд.: Не берусь, не лечу (лат.).

    893

    Мать его так (исп.).

    894

    Луп - деловой район Чикаго.

    895

    Гляди, гляди - орел, орел! (исп.)

    896

    Да, Калигула (исп.).

    897

    La Regina - царица (исп.).

    898

    Говорите, говорите, пожалуйста, громко! (исп.)

    899

    Перевод с англ. Д.Л. Михаловского.

    900

    Вот она, пошла! (исп.)

    901

    Вот он, орел! Вот он! (исп.)

    902

    Шарфом (йен.).

    903

    Гринго (белый человек) с орлом (исп.).

    904

    Парикмахерскую (исп.).

    905

    Подстилке (исп.).

    906

    Симпатичен (исп.).

    907

    Зд.: «Господи! Стоит ли поднимать такой тарарам из-за какого- то омлета» (фр.).

    908

    Ангелом бездны (Откровение Иоанна Богослова).

    909

    Морского разбойника (фр.).

    910

    Бробдингнег - страна великанов в «Путешествии Гулливера» Дж. Свифта.

    911

    Вы очень красивый (исп.).

    912

    Друг, пусть вам сопутствует удача, Каролина (исп.).

    913

    Веселый путник, отправляйся в путь, Легко прощайся, навсегда прощаясь. Лети как пух, лети куда-нибудь, Покорствуя судьбе, назад не возвращаясь (фр.).

    914

    Имеется в виду стихотворение П.Б. Шелли «Озимандий», где речь идет о тщете мирского величия и честолюбия.

    915

    Сумасшедших {идиш).

    916

    Зд.: На всеобщее обозрение (фр.).

    917

    United Service Organizations - Объединенные организации обслуживания вооруженных сил.

    918

    Это меньшее из зол (фр.).

    919

    Господи помилуй! {иврит)

    920

    Осия, 1:19.

    921

    Роман (фр.).

    922

    Оставить женщин?Безумие! Оставить женщин! (ит.) - Либретто оперы В.А. Моцарта «Дон Жуан» (II акт).

    923

    Зд.: Мир в оцепенении (лат.).

    924

    Прислуга за все (фр.).

    925

    Спокойствие, порядок, шик и сладострастие (фр.).

    926

    Гуляка (фр.).

    927

    Матерь Божья! Но мальчик! Мальчик! (ит.)

    928

    Ничего не поделаешь! (ит.)

    929

    Капельдинером (фр.).

    930

    Вот они, собаки! (фр.)

    931

    для видимости (лат.)

    932

    юридическое училище, основано в 1899 г.

    933

    еженедельная газета, посвященная театру, кино и т.д.

    934

    научно-исследовательская корпорация, связанная с Пентагоном

    935

    аллюзия на строки из «Уолдена, или Жизни в лесу» Генри Дейвида Торо (1817-1862): «Если кто шагает не в ногу, не значит ли это, что ему слышится бой другого барабана. Так не будем мешать ему маршировать под ту музыку, что ему слышится…"

    936

    международный аэропорт в Чикаго

    937

    молодежь — это я (фр.); парафраз известного изречения Людовика XIV: «Государство — это я"

    938

    переиначенная цитата из «Гамлета» У.Шекспира (пер. М.Лозинского): О, что за гордый ум сражен! Вельможи, Бойца, ученого — взор, меч, язык; Цвет и надежда радостной державы…

    939

    Джеймс Хоффа (1913-1975) — американский профсоюзный деятель; президент профсоюза транспортников, тесно связанного с гангстерами; в 1967 г. Хоффа был приговорен к восьми годам заключения и сел в тюрьму

    940

    Эдди Кантор — певец, киноактер

    941

    творительного падежа (лат.)

    942

    святой Фома Аквинский (1225-1274) — философ и теолог

    943

    Бартон Перри (1876-1957) — американский философ и педагог

    944

    Эдуард VII (1841-1910) — король Англии, правил с 1901 по 1910 г.

    945

    район Нью-Йорка, населенный в основном итальянцами

    946

    Чикагская лирическая опера, основана в 1954 г.

    947

    Альфонсо Капоне (1899-1947) — чикагский гангстер

    948

    финансовый еженедельник, назван в честь его основателя, журналиста Кларенса У.Баррона (1855-1928)

    949

    глубокий бас (ит.)

    950

    такая наклейка дает известные преимущества при парковке

    951

    специальный комитет во главе с сенатором Джоном Л.Макклелланом, которого сенат назначил для расследования рэкетирства среди руководителей профсоюзов

    952

    Эверетт Дирксен — политический деятель

    953

    буквально: друг суда (лат.) — человек, добровольно предлагающий советы по делу перед его слушанием или приглашаемый для этой цели судом

    954

    Нрав и лицо неразлучны — с тобой до самой смерти (исп.)

    955

    здание в Чикаго, своего рода музыкальный центр, где преподавали музыку, пение, настраивали, чинили инструменты

    956

    энциклопедия для юношества

    957

    комические актеры, братья Маркс Артур (Харпо) (1888-1964) и Джулиус (Граучо) (1890-1977), прославились прежде всего в эксцентрических фарсах немого кино

    958

    второй городской

    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки