LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Молот шотландцев - Виктория Холт

Молот шотландцев - Виктория Холт

Книгу Молот шотландцев - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

59 0 18:02, 17-11-2025
Молот шотландцев - Виктория Холт
17 ноябрь 2025

Книга Молот шотландцев - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

Весть о смерти Генриха III застает его сына Эдуарда на долгом пути домой из Святой Земли. Теперь он — король Англии, и судьба его — под стать ему. Все годы своего правления Эдуард I стремится сковать из Англии, Шотландии и Уэльса единую державу. Когда могучий Уоллес поднимает шотландцев на борьбу, а валлиец Лливелин жаждет власти, Эдуард неколебим в своей решимости, ибо сердцем он знает, как много будет утрачено, когда корона перейдет к его порочному, распутному сыну…

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 101
    Перейти на страницу:
    тех, кто стремится к власти.

    Все знали, что покойным королем правила жена, и именно ее они ненавидели, хотя и короля презирали. Но настала новая эра.

    Этот король был справедлив. И дело о мосте лишь укрепило их веру в него.

    Группа лондонских горожан испросила дозволения увидеть короля в дни коронационных празднеств, и он, прекрасно понимая важность своей столицы, согласился принять их предводителей и выслушать, что они скажут.

    Глава группы низко поклонился королю, и когда тот спросил, что их тревожит, он объяснил, что дело в состоянии Лондонского моста.

    — Милорд король, — сказал человек, — он пришел в такое ветхое состояние, что стал почти небезопасен.

    — Тогда это надлежит исправить без промедления, — воскликнул король. — Почему этого не сделали?

    — Милорд, ремонт производится из доходов, получаемых за опеку над мостом, и прежде он проводился регулярно, дабы мост поддерживался в должном порядке.

    — Так почему же его не сделали сейчас?

    Наступило молчание, и король велел им продолжать.

    — Милорд, король, ваш отец, передал опеку над мостом королеве, вашей матери, дабы она могла пользоваться получаемыми с него доходами. С тех пор леди-королева собирает пошлины, а до состояния моста ей нет никакого дела.

    Эдуарда охватил гнев на мать. Он знал, что проверять эти слова нет нужды. Разве не этим занималась его мать с тех самых пор, как приехала в страну? Разве не в этом была причина ее непопулярности и непопулярности его отца, и неужели она никогда не поймет, что именно такие поступки едва не лишили их короны?

    Он сдержал гневные слова, готовые сорваться с языка, и ответил:

    — Друзья мои, вы можете оставить это дело мне. Говорю вам: мост будет отремонтирован, и впредь его содержание будет обеспечиваться за счет получаемых пошлин.

    Воспрянув духом оттого, как быстро он вник в суть дела, и поверив его обещанию, ибо он уже снискал себе славу человека слова, депутация удалилась и в кругу друзей воспевала хвалу новому королю, который, без сомнения, вернет стране справедливое правление.

    Вдовствующая королева была с дочерью; она только что узнала от Беатрисы радостную весть о том, что та снова беременна.

    Когда вошел Эдуард, она воскликнула:

    — Дорогой Эдуард, иди к нам! У меня такие хорошие новости.

    Эдуарду было трудно сдержать свой гнев. Он унаследовал этот порок Плантагенетов, но велел себе научиться держать его в узде. Сейчас для этого потребовалась вся его сила воли.

    — Твоя сестра Беатриса ждет еще одного ребенка.

    Он взял руку Беатрисы и поцеловал ее.

    — Поздравляю, сестра, — сказал он. — Ручаюсь, Жан доволен.

    — О да, но он вечно тревожится. Говорит, у нас уже пятеро, и пора бы успокоиться.

    Вдовствующая королева снисходительно рассмеялась. Ничто не радовало ее больше, чем рассказы о преданности зятя.

    — Хотела бы я удержать тебя здесь, Беатриса, пока не родится дитя.

    Она посмотрела на Маргариту, и они улыбнулись, вспоминая, как обманули шотландских вельмож, и Маргарита осталась в Англии с матерью, когда рожала дочь.

    — Если будет девочка, — сказала Беатриса, — я назову ее Элеонорой в вашу честь, дорогая матушка.

    Вдовствующая королева рассмеялась.

    — Еще одна Элеонора в семье! Любовь моя, и так уже сплошная путаница.

    — И все же нет никого, чьим именем я бы охотнее назвала свое дитя, чем вашим.

    — Как хорошо, что я назвала свою девочку Маргаритой, — сказала королева Шотландии. — Но я обещаю, что если у меня когда-нибудь будет еще одна дочь, она тоже станет Элеонорой.

    Вдовствующая королева была польщена, но тут же встревожилась.

    — Милая моя, надеюсь, больше не будет. Ты так настрадалась, когда рожала Давида. Если бы вы, девочки, только знали, что я переживаю, когда вы рожаете, вы бы поклялись больше никогда этого не делать. Я жду гонцов… а они вечно так медлят.

    — О, дорогая матушка, — воскликнула Маргарита, — вы должны помнить, что мы уже не дети.

    Эдуард против своей воли втянулся в этот семейный круг. У них у всех было чудесное детство, совсем не такое, как у большинства королевских детей. Он всегда должен был помнить — как бы его ни выводила из себя беспечность матери, — что они росли в счастливой семье.

    Эдуард прошептал Маргарите:

    — Мне нужно обсудить с нашей матерью кое-что важное.

    — Я отведу Беатрису к твоей леди-жене, — сказала Маргарита. — Она захочет услышать о ребенке.

    — Да, пожалуйста, — сказал Эдуард.

    Оставшись наедине с матерью, он принял серьезный вид.

    — На вас поступила жалоба, миледи, — сказал он, — от горожан Лондона.

    — Эти несносные люди! Как они смеют жаловаться во время коронации! Разве им не дали так много… бесплатное вино, пиры…

    — Бесплатное вино и пиры не починят Лондонский мост, миледи.

    — Лондонский мост! Какое он имеет отношение к коронации?

    — Если он рухнет, это на долгие годы станет самым выдающимся событием этой коронации.

    — Рухнет! С чего бы ему?

    — С того, что он нуждается в ремонте, а пошлины, собираемые отчасти и на эти цели, были использованы на другое.

    — На что же?

    — Вам это известно лучше, чем мне, ибо вы их получили и растратили эти деньги.

    — Никогда не слышала подобной чепухи. Во времена вашего отца…

    — Миледи, сейчас не времена моего отца. Сейчас — мои, и знайте, я не потерплю, чтобы деньги, предназначенные для ремонта моего моста, тратились на другое.

    — Твой отец дал мне опеку над мостом на шесть лет…

    — И с тех пор мост стал опасен для людей. Неужели вы никогда не научитесь? Восстание баронов вас ничему не научило?

    — Бароны разбиты.

    — Бароны никогда не будут разбиты, миледи, покуда они выражают волю народа, и лишь когда эта воля на его стороне, король может править.

    — Твой отец прекрасно обходился и без нее.

    — Увы, мир судит иначе. Мой отец пытался править без нее, и лишь величайшая удача сохранила ему корону, и вы, матушка, прекрасно помните, что он был на волосок от ее потери. Неужели вы забыли те дни, когда мы с ним были пленниками Симона де Монфора, а вы отправились во Францию и нищенкой при дворе своей сестры пытались собрать деньги на войско, чтобы нас освободить?

    Вдовствующая королева утерла глаза.

    — Думаешь, я когда-нибудь забуду самое печальное время в моей жизни, когда мы с твоим отцом были разлучены?

    — Надеюсь, что

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки