LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Кредиторы эшафота - Алексис Бувье

Кредиторы эшафота - Алексис Бувье

Книгу Кредиторы эшафота - Алексис Бувье читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

89 0 23:00, 14-03-2023

Книга Кредиторы эшафота - Алексис Бувье читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман популярного французского писателя А.Бувье (1836–1892) «Кредиторы эшафота» повествует о необычайных приключениях братьев Лебрен, которые, защищая честь оклеветанного отца, счастье любимой сестры, разоблачают жестокие замыслы карточного игрока и убийцы. Любовь и предательство, благородная месть и торжество справедливости — все это причудливо и органично переплелось в сюжете романа.

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 111
    Перейти на страницу:
    не нашли никаких бумаг, ничего.

    — Ну и что? Что вы хотите сделать? — спросил Винсент.

    — Я знаю одного из сторожей морга. Я скажу, что вы целый день ищете одного исчезнувшего родственника, а услышав о случившемся, испугались и хотите видеть труп. Вы его посмотрите, и если он вам подойдет, то вы заплатите и его отвезут к вам.

    — Отлично! — вскричал Жобер. — Едемте туда все вместе. Доктор, служащий в клинике и родственник — это все, что нужно.

    Они позвали экипаж и несколько минут спустя под предводительством Липо входили в морг.

    Молодой человек лежал на досках. Он был полностью раздет, пистолет, который он слишком приблизил к лицу, обжег ему кожу, а пуля раздробила челюсть и приподняла череп. Он уже начинал разлагаться, так как смерть произошла накануне.

    Винсент взглянул на покойника и показал глазами, что этот человек ему подходит.

    — Мсье, — сказал он, — я боюсь, что это тот несчастный, которого я ищу. Но я его не могу окончательно узнать. Только одежда может развеять мои сомнения.

    — Вот его одежда, — ответил сторож, — весь костюм, кроме сапог, английского производства.

    — Это он, — вскричал молодой человек. — Во время своего последнего путешествия два месяца тому назад он купил всю одежду и белье в Лондоне.

    — Бедный молодой человек… У него не было ничего, и нельзя было узнать, кто он.

    — Он был игроком, — сказал Жобер.

    — Тогда все объясняется, — сказал сторож. — Будьте добры, идите за мной — надо сделать заявление и подписать бумаги. Вы родственник?

    — Да, это мой зять.

    — Отлично, эти господа будут свидетелями.

    Все четверо вышли в бюро, что несколько успокоило Винсента, так как ему было очень неприятно лгать, а тем более — лгать перед трупом. Это казалось ему святотатством.

    Жобер успокаивал его, говоря:

    — Несчастный был бы похоронен в холщовом мешке на госпитальном кладбище, а вы похороните его торжественно. Поверьте, нашлось бы много сумасшедших, которые застрелились бы только из-за этого.

    — Вы возьмете тело? — спросил сторож.

    — Да, мы возьмем его.

    — В таком случае, я расскажу вам, что надо делать.

    — Когда вы поставите подпись, — предложил Лило, — я возьму на себя все остальное и привезу вам тело.

    — Отлично, — согласился Винсент, — а я уйду раньше, чтобы все приготовить, так как покойника нужно отвезти к нам, а не к нему домой, потому что его жена умерла бы с горя.

    Когда все наконец-то было окончено, Винсент сел в экипаж рядом с доктором и вздохнул спокойно.

    — О, доктор, какое мужество нужно иметь, чтобы так лгать перед трупом!

    — Успокойтесь, мой милый, у этого человека нет семьи и вы делаете доброе дело.

    — Слава Богу, все кончено. Если бы мне пришлось все начать сначала, то у меня не хватило бы сил.

    Винсент заявил в морге и в мэрии имя и фамилию своего зятя.

    Около шести часов вечера того же дня Липо входил к братьям. Они уже ждали его вместе с доктором.

    — Ну что? — спросил Винсент, боясь, что какое-нибудь обстоятельство разрушило его планы.

    — Господа, я прошу спуститься вниз и принять тело.

    Успокоенный этим ответом, Винсент сказал брату и Жоберу:

    — Спустимся.

    Они сразу же спустились по лестнице.

    Фургон был открыт, и из него вынули гроб с телом мнимого Андре Берри. Затем внесли его в квартиру братьев, и поставив на стол, покрыли покровом. Зажгли восковые свечи.

    Доктор и братья следовали за покойным с непокрытыми головами.

    Когда привезшие тело ушли, Винсент сунул в руку Лило билет в тысячу франков.

    Почувствовав прикосновение бумаги, Лесной человек вздрогнул, словно от удара электрической искры.

    — Я прошу вас, Липо, сходите за священником, который будет молиться у тела. Не забудьте, что для всех — это Андре Берри, убитый на дуэли.

    — Понимаю, — сказал Липо и отправился в соседнюю церковь.

    Шарль отправился к сестре.

    Узнав о смерти мужа, она едва не помешалась от горя.

    Все ее сомнения были рассеяны, неудовольствия забыты, тогда как любовь вернулась еще более сильной. От мысли, что муж убит из-за нее, так как между братьями было условлено, что дуэль произошла в результате спора относительно приговора Корнеля Лебрена, горе молодой женщины еще более усиливалось, и несмотря на уговоры Шарля остаться дома, она объявила, что в тот же вечер пойдет молиться над телом своего несчастного мужа.

    — Итак, она придет? — спросил Винсент.

    — Да, она твердо решила.

    — Впрочем, — прибавил Винсент, — так будет гораздо лучше. Она действительно поверит своему несчастью. А вас, доктор, я попрошу остаться с нами, чтобы оказать ей помощь в случае необходимости.

    — Я к вашим услугам, — отвечал Жобер.

    Час спустя священник был около гроба и читал молитвы.

    Липо сидел в столовой и писал пригласительные письма на похороны.

    Жобер и двое братьев, мрачные, как и положено, ходили туда-сюда по комнате, когда старая Франсуаза услышала звонок и впустила Маргариту, обезумевшую от горя.

    — Франсуаза, веди меня к нему, — сказала молодая женщина.

    Старая служанка, вся в слезах, подвела ее к гробу.

    Увидев черный покров, священника, молящегося при зажженных свечах, вдова громко вскрикнула и упала на колени.

    — Я хочу посмотреть на его лицо, обнять его, — говорила она.

    Услышав ее голос, братья и доктор сразу же вышли.

    — Боже мой, Боже мой, — говорила она раздирающим душу голосом. — Неужели я не увижу тебя, мой Андре! Я так тебя люблю и я причина твоей смерти! О, Боже мой!

    И бросившись на покров, закрывавший гроб, она прижалась к нему лицом, а потом покрыла его поцелуями.

    Это было печальное зрелище.

    В комнате царил полумрак, и в колеблющемся свете восковых свечей группа, состоящая из священника, доктора, братьев и старой Франсуазы, представляла собой мрачную картину.

    Любопытно было наблюдать за выражением лиц братьев. Они были хмурыми по обязанности, а не от горя.

    Они заставляли страдать несчастную сестру для того, чтобы спасти ее; они совершали зло ради добра, зная, что их сестра будет жить для ребенка, нося уважаемое имя. Но если она узнает, что ее ребенок — сын негодяя, убившего ее отца, то она не переживет этого.

    Молодая женщина стояла и глядела на гроб, надеясь, что он раскроется, ее возлюбленный выйдет из него, и она услышит его голос, говорящий: "Поцелуй меня, Маргарита!"

    Но все было тихо, и никто не шевелился.

    — Так это правда — он умер? — вскричала она. — Умер! Но это невозможно! Разве это справедливо — убивать сыновей, убив отца!.. Андре! Андре! Это ужасно!

    Она поднялась, хотела обнять гроб — и упала без чувств.

    Братья подняли ее, Жобер кинулся приводить ее в чувство.

    Маргарита пришла в себя в спальне Винсента

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 111
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки