LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 04:22, 11-05-2019
Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл
11 май 2019
Автор: Дэвид Митчелл Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 155
    Перейти на страницу:

    «Значит, моя жена хочет побыть одна, — думает Узаемон, — а мать не позволяет ей этого».

    Новая служанка появляется со шлепанцами, теплой водой и полотенцем.

    — Зажги свет в библиотеке, — говорит он новой служанке, решив написать отчет о литотомии. «Если я буду работать, — надеется он, — моя мать и моя жена оставят меня в покое».

    — Приготовь чай для господина, — говорит Иохеи служанке. — Не слишком крепкий.

    Саидзи и Иохеи ожидают, кого сегодня выберет будущий хозяин себе в помощники.

    — Займитесь, — вздыхает Узаемон, — чем угодно. Оба.

    Он идет по холодному, натертому воском коридору, слыша, как Иохеи и Саидзи винят друг друга в плохом настроении господина. Их нападки похожи на супружескую перебранку, и Узаемон подозревает, что ночью они делят друг с другом не только комнату. Поднявшись в святая святых, библиотеку, он задвигает дверь, отгораживаясь от угрюмого дома, сумасшедшей старухи — с- гор, праздной болтовни рождественского банкета и его позорного ухода, и садится за письменный стол. Ноги болят. Он с наслаждением натирает чернильный камень, смешивает натертые крошки с каплями воды и обмакивает кисточку в чернила. Драгоценные книги и китайские свитки стоят на дубовых полках. Он вспоминает свое восхищение, когда впервые вошел в библиотеку Огавы Мимасаку пятнадцать лет тому назад, совсем не мечтая о том, что когда‑то его усыновит хозяин и, более того, он сам станет хозяином.

    «Будь менее амбициозным, — предупреждает он более молодого Узаемона, — довольствуйся тем, что есть».

    Краем глаза он замечает на ближайшей полке дезутовскую книгу «Богатство народов».

    Узаемон выстраивает в ряд воспоминания о литотомии.

    Стук: слуга Киошичи отодвигает дверь.

    — Слабоумное создание нас больше не потревожит, господин.

    Узаемону требуется какое‑то время, чтобы понять смысл сказанного.

    — Хорошо. Ее семью надо бы уведомить, что она ведет себя неподобающим образом.

    — Я попросил сына стражника так и сделать, господин, но он с ней не знаком.

    — Она из этого… Курозаки, вроде бы?

    — Курозане, прошу прощения. Кажется, это — маленькая деревня по пути к морю Ариаке, в феоде Киога.

    Название кажется знакомым. Возможно, настоятель Эномото однажды его упоминал.

    — Она не сказала, какое дело у нее ко мне дело?

    — «Личное дело» — все, что она сказала, и что она — травница.

    — Всякая полоумная карга, которая умеет варить укроп, называет себя травницей.

    — Именно, господин. Возможно, она услышала о нездоровье в доме и хотела продать какое‑то чудодейственное снадобье. Она заслуживает, чтобы ее поколотили, точно, только ее возраст…

    Новая служанка входит с ведром угля. Возможно, из-за холодного дня на ней белый головной платок. Кусок текста из девятого или десятого письма Орито приходит к Узаемону из памяти: «Травница из Курозане живет у подножия горы Ширануи в старой хижине с козами, курами и собакой…»

    Пол качается.

    — Приведи ее сюда, — Узаемон почти не узнает свой голос.

    Киошичи и служанка удивленно смотрят на своего хозяина, а затем — друг на друга.

    — Беги за травницей из Курозане — за той старухой с гор. Приведи ее сюда.

    Пораженный слуга не может поверить своим ушам.

    До Узаемона доходит, как странно он себя ведет: «Сначала потерял сознание на Дэдзиме, а сейчас — эта перемена с оборванкой».

    — Когда я молился в храме об отце, монах посоветовал, что нездоровье может быть связано с тем, что… что от дома Огавы требуется пожертвование, и боги пришлют… э-э… предоставят такую возможность.

    Киошичи сомневается, что посланники богов могут быть такими смердящими.

    Узаемон хлопает в ладони:

    — Не заставляй меня повторять, Киошичи!


    — Вы — Отане, — начинает Узаемон, не решаясь дать ей почетный титул. — Отане-сан, травница из Курозане. Ранее, на улице, я не понял…

    Старая женщина сидит, как нахохлившийся воробей. Ее глаза ясные и проницательные.

    Узаемон отпускает слуг.

    — Я извиняюсь за то, что не выслушал вас.

    Отане принимает извинение, но ничего не говорит пока.

    — Путь из феода Киога занимает два дня. Вы спали в гостинице?

    — Мне требовалось прийти сюда, и теперь я здесь.

    — Госпожа Аибагава всегда говорила об Отане-сан с большим уважением.

    — Во второй свой визит в Курозане… — ее киогский диалект полон достоинства, — госпожа Аибагава точно так же отзывалась о переводчике Огаве.

    «Ее ноги, может, и болят, — думает Узаемон, — но она знает, как пнуть». Жених, который берет невесту по зову сердца, — большая редкость. Мне пришлось жениться, следуя требованиям семьи. Так устроен мир.

    — Визиты госпожи Аибагавы — три самых дорогих сокровища в моей жизни. Несмотря на разницу в ранге, она была и остается для меня драгоценной дочерью.

    Я слышал, что Курозане находится у начала тропы, которая ведет к вершине горы Ширануи. Может, — Узаемон все‑таки надеется на лучшее, — вы встречались с ней после того, как она вошла в храм?

    Ответ читается на печальном лице Отане — горькое «нет».

    — Любое общение запрещено. Два раза в год я ношу лекарства храмовому доктору, учителю Сузаку, к дому у ворот. Но никому постороннему не разрешается идти дальше, разве что по приглашению учителя Генму или владыки — настоятеля Эномото. И не приходится рассчитывать…

    Отодвигается дверь, и служанка матери Узаемона вносит чай.

    «Мать недолго ждала, — отмечает Узаемон, — чтобы прислать шпионку».

    Отане кланяется в ответ, приняв чай на подносе из орехового дерева.

    Служанка уходит на допрос с пристрастием.

    — И не приходится рассчитывать, — продолжает Отане, — что в храм пустят старую собирательницу трав. — Она обхватывает чайную чашку покрытыми несмываемыми пятнами от трав костлявыми пальцами. — Нет, я не принесла весть от госпожи Аибагавы, но… Хорошо, я буду очень краткой. Несколько недель тому назад, в ночь первого снега, гость нашел убежище под моей крышей. Молодой аколит храма на горе Ширануи. Он сбежал оттуда.

    Силуэт Иохеи проходит мимо бумажного окна, на которое падает отраженный снегом свет.

    — Что он рассказал? — во рту Узаемона разом пересохло. — Она… госпожа Аибагава здорова?

    — Она жива, но он говорил о жестокостях, творимых Орденом над сестрами. Он говорил, что если об этих жестокостях узнают, то даже связи владыки — настоятеля с Эдо не помогут защитить храм. Таков был план аколита — пойти в Нагасаки и рассказать об ордене горы Ширануи магистрату и его суду.

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки