LoveRead.info » Книги » Классика » Я и моя судьба - Лян Сяошэн

Я и моя судьба - Лян Сяошэн

Книгу Я и моя судьба - Лян Сяошэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

79 0 14:00, 15-07-2025
Я и моя судьба - Лян Сяошэн
15 июль 2025
Автор: Лян Сяошэн Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Я и моя судьба - Лян Сяошэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Лян Сяошэн (р. 1949) уроженец г. Харбина. В годы «культурной революции» семь лет провел в производственной строительной бригаде на Северо-Востоке Китая, где и написал свои первые произведения. В настоящее время Лян Сяошэн является профессором Пекинского университета языка и культуры, его перу принадлежит значительное число романов и киносценариев. В 2019 г. Лян Сяошэн удостоился главной литературной награды Китая, премии имени Мао Дуня.В романе Лян Сяошэна «Я и моя судьба» (2021) описывается жизнь китайской девушки, которая, будучи подкинутой в обеспеченную городскую семью сразу после рождения, находит там любовь и заботу, но позже узнает шокирующую правду о своем деревенском происхождении. Это побуждает ее бежать в Шэньчжэнь – стремительно развивающийся город на Юге Китая, где ей предстоит заново построить свою жизнь. Роман заставляет задуматься о роли судьбы и индивидуальных усилий, о подлинных ценностях человеческого существования.

    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 139
    Перейти на страницу:
    процедура завершилась, он наконец согласился прилечь как был, в одежде.

    Стоило мне выключить лампу, как я услышала его всхлипывания – он явно старался подавить плач, но ему это не удавалось.

    – Дружок, сестрица вернулась, она все уладит…

    – Я не хочу больше жить…

    Мое сердце сжалось, я могла лишь промолчать. Отчаяние этого мальчишки напомнило мне письмо Чжао Кая, и от этого сердце мое разрывалось.

    Благодаря горячему кану за ночь я как следует пропотела, и к утру жар спал.

    После удручающе бедного завтрака Цзюань объявила, что придумала, что и как нужно сделать. Ее мать с ее планом согласилась – для начала Цзюань решила съездить в уездный центр, от моего сопровождения она отказалась, боясь, что я снова простужусь.

    В итоге я осталась дома с ее мамой.

    По правде говоря, я не знала, о чем следует говорить в ситуации, когда любые слова утешения бессмысленны. Поэтому я просто слушала общие фразы из уст ее матери и запомнила лишь два момента: во-первых, поскольку Цзюань выпала роль старшей сестры, никакого беззаботного детства у нее не было; во-вторых, ее отец отличался сильной вспыльчивостью. Из-за его пристрастия к водке и привычки дебоширить Цзюань и ее брат росли в атмосфере постоянного страха. Больше всего на свете бедная женщина переживала, что станет с младшим братом Цзюань, Ли Нанем, когда сама она отправится вслед за мужем и окажется в царстве мертвых…

    Цзюань вернулась ближе к полудню и рассказала, что пообщалась с представителями уездной управы, которые занимаются вопросами аварии на шахте, те отнеслись к ней с большим пониманием. Она подписала ряд соглашений и теперь собиралась как можно скорее кремировать тело отца.

    – Во всех документах указано, что гарантом выступает уездная управа, на листах стояли официальные печати и подписи секретаря начальника уезда, мне оставалось только поверить. У меня нет сил и времени, чтобы дожидаться компенсации, к тому же я считаю, что это ужасно – держать труп отца на морозе под открытым небом…

    Я сжала ее ладонь, давая понять, что поддерживаю такое решение.

    На следующий день я вместе с ней отправилась в крематорий – впервые в жизни я напялила на себя найденные для меня Цзюань ватные штаны и «большеголовые ботинки»; и во второй раз в жизни я шла в крематорий – первый раз я посетила это место, когда провожала свою маму-директора.

    Когда тело погибшего поместили в печь для кремации, Цзюань подала брату знак, и они оба встали на колени, я вышла, оставив их наедине. Они стояли так вплоть до того момента, пока служащий не вынес им деревянную миску, в ней находился прах покойного. Цзюань попросила брата подержать погребальную урну, а сама пригоршнями принялась засыпать в нее прах – ни дать ни взять археолог, ушедший с головой в работу.

    Никогда еще в своей жизни я не наблюдала ничего подобного ни в книгах, ни в фильмах, ни в сериалах.

    От удивления я вытаращила глаза и раскрыла рот. Я в очередной раз размышляла над такими понятиями, как человек, человеческая жизнь и судьба, о которых двадцать лет тому назад даже не помышляла, – да-да, но теперь это была реальность. В те минуты я даже не углублялась в их взаимосвязь, в сложившихся обстоятельствах такой поверхностно философский взгляд на вещи вдруг заставил меня ощутить себя внезапно постаревшей.

    Цзюань держалась молодцом.

    Я не видела, чтобы она проливала слезы. А может быть, она плакала, пока меня не было рядом.

    Втроем – Цзюань с урной в руках в центре, я с ее братом по бокам – молча, еле-еле ступая, шли по деревенской улице. Утрамбованный под ногами снег образовал ледяную корку, было очень скользко, поэтому мы боялись поскользнуться.

    Вдруг нам преградил дорогу какой-то мужчина в меховой шапке. Он был высокого роста, наверное, за метр восемьдесят. Из-за длинного ворса шапки я не могла разглядеть сколько ему лет.

    – Иди-ка сюда, разговор есть, – обратился он к Цзюань.

    Цзюань передала урну с прахом брату и подошла к мужчине.

    – Что, все-таки кремировала? – спросил он.

    – Да, – ответила Цзюань.

    – Тебя же предупреждали не подавать такой пример, а ты, значит, не послушалась?

    – У меня обстоятельства другие. В Шэньчжэне осталась целая куча незавершенных дел, мне нужно срочно возвращаться.

    – Поскольку ты его уже сожгла, что-то говорить уже бесполезно, но вот уехать я тебе никуда не дам!

    – Это еще почему?

    – Еще спрашиваешь? Ты же у нас весь Китай объездила, многое повидала, а потому должна остаться и помочь мне отстоять права нашей семьи Ли!

    – Но… я не могу.

    – Еще как можешь! – взревел грубиян. – Кем тебе приходится мой отец? Родным дядей! Ты пусть и кремировала своего отца, но я тебе подражать не собираюсь! Ты, ты просто бездушная скотина, не признающая родства!..

    С этими словами он залепил Цзюань пощечину. Цзюань пошатнулась, но упасть не упала.

    – Не трожь мою сестру! – закричал Ли Нань.

    – Тебя не спросил, щенок! Пусть это будет для нее уроком! – снова заорал родственник.

    Не успела Цзюань принять устойчивое положение, как на нее снова обрушился удар.

    Из носа Цзюань показалась кровь. Тут уж во мне все закипело, я почувствовала, как гнев буквально рвется из меня наружу.

    Отступив на шаг, я взяла разгон и, наклонив голову, словно разъяренный бык, ринулась прямо на этого детину – и хотя я поняла, что передо мной не кто иной, как дядя Цзюань и ее брата, в тот момент мне было плевать – я готова была сразиться с любым, кто на моих глазах осмелился обидеть Цзюань!

    От удара он шагов на пять отскочил назад, не устоял на ногах, поскользнулся и упал на спину. Уже через секунду я ринулась к нему, оседлала, сдернула с него шапку и, сжав кулаки, принялась колошматить его по лысой башке…

    Но как ни крути, он был сильнее, поэтому быстро отбросил меня в сторону. Я упала на снег, а он поднялся, приготовившись меня пнуть.

    – Только попробуй!

    Прямо у него на пути выросла Цзюань, неизвестно откуда раздобывшая палку.

    Тут к нам подбежали несколько мужчин, один из них отобрал у Цзюань палку и прогнал обидчика.

    Отбросив орудие, наш спаситель обратился к Цзюань:

    – Не опускайся до уровня Третьего брата, он пьян. Такой уж он человек, как напьется, так превращается в осла, только хвоста не хватает. Все ты сделала правильно, Второй брат тебя поддерживает.

    – Второй брат…

    С этими словами Цзюань кинулась ему на грудь и разревелась.

    Оказывается, двоюродных братьев у Цзюань было несколько; она плакала, а мне, наоборот, стало спокойнее…

    Через пару дней за матерью Цзюань

    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 139
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки