LoveRead.info » Книги » Классика » Шум и ярость - Уильям Фолкнер

Шум и ярость - Уильям Фолкнер

Книгу Шум и ярость - Уильям Фолкнер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

457 0 21:36, 08-05-2019
Шум и ярость - Уильям Фолкнер
08 май 2019
Автор: Уильям Фолкнер Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2011
0 0

Книга Шум и ярость - Уильям Фолкнер читать онлайн бесплатно без регистрации

"Будь американская литература абсолютной монархией, Уильям Фолкнер (1897 - 1962), несомненно, занимал бы самое почетное место в династии ее королей. И любимое детище писателя - "Шум и ярость" (The Sound and the Fury, 1929) - относится к числу его величайших деяний". Так мог бы начинаться или заканчиваться "миф о Фолкнере" - человеке маленького роста и аристократической внешности, носившем усы и питавшем страсть к верховой езде, летательным аппаратам и кукурузному виски. Всю жизнь прожив в южном штате Миссисипи, Уильям Фолкнер подарил родному краю новую территориальную единицу, умудрившись при этом обойтись без передела существующих административных границ и оставив без изменений общую площадь штата. Округ Йокнапатофа на географической карте США умещается в никак не обозначенную, не заметную глазу математическую точку - как известно, бесконечно малую, - расположенную где-то к югу от Мемфиса. Однако всякий раз, когда мы снимаем с полки ту или иную книгу Фолкнера, эта точка начинает разворачиваться в целый мир, разрастаясь по мере чтения, и вот, добравшись до романа "Авессалом, Авессалом!" (Absalom, Absalom!, 1936), мы обнаружим там карту Джефферсона, округ Йокнапатофа, штат Миссисипи, - нарисованный автором план местности, где происходит действие большинства его произведений. Итак, читая Фолкнера, мы совершаем путешествие в иное измерение. И чтение - единственное средство туда попасть.
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 77
    Перейти на страницу:

    «Замолчи ты», сказал папа.

    «Я так и знал все время», сказал Джейсон.

    Я тронул калитку – не заперта, и я держусь за нее, смотрю в сумерки, не плачу. Школьницы проходят сумерками, и я хочу, чтоб все на место. Я не плачу.

    – Вон он.

    Остановились.

    – Ему за ворота не выйти. И потом – он смирный. Пошли!

    – Боюсь. Я боюсь. Пойду лучше той стороной.

    – Да ему за ворота не выйти.

    Я не плачу.

    – Тоже еще зайчишка-трусишка. Пошли!

    Идут сумерками. Я не плачу, держусь за калитку. Подходят небыстро.

    – Я боюсь.

    – Он не тронет. Я каждый день тут прохожу. Он только вдоль забора бегает.

    Подошли. Открыл калитку, и они остановились, повернулись. Я хочу сказать, поймал ее, хочу сказать, но закричала, а я сказать хочу, выговорить, и яркие пятна перестали, и я хочу отсюда вон. Сорвать с лица хочу, но яркие опять поплыли. Плывут на гору и к обрыву, и я хочу заплакать. Вдохнул, а выдохнуть, заплакать не могу и не хочу с обрыва падать – падаю – в вихрь ярких пятен.

    «Гляди сюда, олух!» говорит Ластер. «Вон подходят. Кончай голосить, подбери слюни».

    Они подошли к флажку. Вытащил, ударили, назад вставил флажок.

    – Мистер! – сказал Ластер.

    Тот обернулся.

    – Что? – говорит.

    – Вы не купите мячик для гольфа? – говорит Ластер.

    – Покажи-ка, – говорит тот. Подошел, и Ластер подал ему мяч через забор.

    – Ты где взял? – говорит тот.

    – Да нашел, – говорит Ластер.

    – Что нашел – понятно, – говорит тот. – Только где нашел? У игроков в сумке?

    – Он во дворе у нас валялся, – говорит Ластер. – Я за четверть доллара продам.

    – Чужой мяч – продавать? – говорит тот.

    – Я его нашел, – говорит Ластер.

    – Валяй находи снова, – говорит тот. Положил в карман, уходит.

    – Мне на билет нужно, – говорит Ластер.

    – Вот как? – говорит тот. Пошел на гладкое. – В сторонку, Кэдди, – сказал. Ударил.

    – Тебя не разберешь, – говорит Ластер. – Нету их – воешь, пришли – тоже воешь. А заткнуться ты не мог бы? Думаешь, приятно тебя слушать целый день? И дурман свой уронил. На! – Поднял, отдал мне цветок. – Уже измусолил, хоть новый иди срывай. – Мы стоим у забора, смотрим на них.

    – С этим белым каши не сваришь, – говорит Ластер. – Видал, как мячик мой забрал? – Уходят. Мы идем вдоль забора. Дошли до огорода, дальше нам некуда идти. Я держусь за забор, смотрю в просветы цветов. Ушли.

    – Ну, чего ты голосишь? – говорит Ластер. – Кончай. Вот мне так есть с чего реветь, а тебе не с чего. На! Зачем роняешь свою травку? Сейчас еще о ней завоешь. – Отдал мне цветок. – Куда поперся?

    На траве наши тени. Идут к деревьям впереди нас. Моя дошла первая. Потом и мы дошли, и теней больше нет. В бутылке там цветок. Я свой цветок – туда тоже.

    – Взрослый дылда, – говорит Ластер. – С травками в бутылочке играешься. Вот помрет мис Кэлайн – знаешь, куда тебя денут? Мистер Джейсон сказал, отвезут тебя куда положено, в Джексон. Сиди себе там с другими психами, держись хоть весь день за решетки и слюни пускай. Весело тебе будет.

    Ластер ударил рукой по цветам, упали из бутылки.

    – Вот так тебя в Джексоне, попробуешь только завыть там.

    Я хочу поднять цветы. Ластер поднял, и цветы ушли. Я заплакал.

    – Давай, – говорит Ластер, – реви! Беда только, что нет причины. Ладно, сейчас тебе будет причина. Кэдди! – шепотом. – Кэдди! Ну, реви же, Кэдди!

    – Ластер! – сказала из кухни Дилси. Цветы вернулись.

    – Тихо! – говорит Ластер. – Вот тебе твои травки. Смотри! Опять все в точности как было. Кончай!

    – Ла-астер! – говорит Дилси.

    – Да, мэм, – говорит Ластер. – Сейчас идем! А все из-за тебя. Вставай же. – Дернул меня за руку, я встал. Мы пошли из деревьев. Теней наших нет.

    – Тихо! – говорит Ластер. – Все соседи смотрят. Тихо!

    – Веди его сюда, – говорит Дилси. Сошла со ступенек.

    – Что ты еще ему сделал? – говорит она.

    – Я ничего ему не сделал, – говорит Ластер. – Он так просто, ни с чего.

    – Нет уж, – говорит Дилси. – Что-нибудь да сделал. Где вы с ним ходили?

    – Да там, под деревьями, – говорит Ластер.

    – До злобы довели Квентину, – говорит Дилси. – Зачем ты его водишь туда, где она? Ведь знаешь, она не любит этого.

    – Занята она больно, – говорит Ластер. – Небось Бенджи ей дядя, не мне.

    – Ты, парень, брось нахальничать! – говорит Дилси.

    – Я его не трогал, – говорит Ластер. – Он игрался, а потом вдруг взял и заревел.

    – Значит, ты его могилки разорял, – говорит Дилси.

    – Не трогал я их, – говорит Ластер.

    – Ты мне, сынок, не лги, – говорит Дилси. Мы взошли по ступенькам в кухню. Дилси открыла дверцу плиты, поставила около стул, я сел. Замолчал.

    «Зачем вам было ее будоражить?» сказала Дилси. «Зачем ты с ним туда ходила?»

    «Он сидел тихонько и на огонь смотрел», сказала Кэдди. «А мама приучала его отзываться на новое имя. Мы вовсе не хотели, чтоб она расплакалась».

    «Да уж хотели не хотели», сказала Дилси. «Тут с ним возись, там-с ней. Не пускай его к плите, ладно? Не трогайте тут ничего без меня».

    – И не стыдно тебе дразнить его? – говорит Дилси. Принесла торт на стол.

    – Я не дразнил, – говорит Ластер. – Он играл своими травками в бутылке, вдруг взял и заревел. Вы сами слыхали.

    – Скажешь, ты цветов его не трогал, – говорит Дилси.

    – Не трогал, – говорит Ластер. – На что мне его травки. Я свою монету искал.

    – Потерял-таки ее, – говорит Дилси. Зажгла свечки на торте. Одни свечки тонкие. Другие толстые, кусочками куцыми. – Говорила я тебе, спрячь. А теперь, значит, хочешь, чтоб я другую выпросила для тебя у Фрони.

    – Хоть Бенджи, хоть разбенджи, а на артистов я пойду, – говорит Ластер. – Мало днем, так, может, еще ночью с ним возись.

    – На то ты к нему приставлен, – говорит Дилси. – Заруби себе это на носу, внучек.

    – Да я и так, – говорит Ластер. – Что он захочет, все делаю. Правда, Бендя?

    – Вот так-то бы, – говорит Дилси. – А не доводить его, чтоб ревел на весь дом, досаждал мис Кэлайн. Давайте лучше ешьте торт, пока Джейсон не пришел. Сейчас привяжется, даром что я этот торт купила на собственные деньги. Попробуй спеки здесь, когда он каждому яичку счет ведет. Не смей дразнить его тут без меня, если хочешь пойти на артистов.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    2. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    3. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки