LoveRead.info » Книги » Классика » Илиада - Гомер

Илиада - Гомер

Книгу Илиада - Гомер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

709 0 16:51, 08-05-2019
Илиада - Гомер
08 май 2019
Автор: Гомер Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Илиада - Гомер читать онлайн бесплатно без регистрации

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».
    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147
    Перейти на страницу:

    Долго ли будете вы снаряжать мне повозку? Скорее

    Всё уложите в нее, чтоб могли мы немедленно ехать!»

    Так говорил он. Они, испугавшись отцовского крика,

    Вывезли быстро повозку для мулов, — на прочных колесах,

    Новую, дивной работы, и кузов на ней укрепили.

    Сняли с гвоздя и ярмо для мулов, — из крепкого бука,

    С шляпкой в средине, с концов же — с загнутыми кверху крюками.

    Вынесли вместе с ярмом и ремень для запряжки, длиною

    В девять локтей; ярмо приспособили к гладкому дышлу

    В самом конце, впереди; кольцо за крюк зацепили,

    Трижды шляпку ярма обмотали, потом по порядку

    Дышло ремнем обвязали, конец под ремень же подсунув;

    Из кладовой гладкостенной носить и укладывать стали

    В кузов подарки — за голову Гектора выкуп несчетный.

    Мулов потом упряжных заложили могучекопытных,

    Некогда в дар от мисийцев полученных славным Приамом.

    А для Приама коней подвели под ярмо: для себя их

    Тщательно выкормил царь в красиво отесанных яслях.

    В доме высоком они за запряжкою оба следили, —

    Царь и глашатай, в уме своем планы разумные строя.

    Близко к ним подошла с опечаленным сердцем Гекуба;

    Чашу в правой руке держала она золотую

    С сладким вином, чтоб пошли они в путь, совершив возлиянье.

    Пред колесницею стала, царя назвала и сказала:

    «На, возлияние сделай родителю Зевсу, молися,

    Чтоб от врагов ты домой воротился, уж раз тебя дух твой,

    Как я ни против того, итти к кораблям побуждает.

    Но помолись перед тем облаков собирателю черных

    Зевсу, который на землю троянскую с Иды взирает.

    Птицу проси, быстролетного вестника, силой своею

    Первую в птицах, которую сам он всех более любит.

    С правой проси стороны, чтоб, ее увидавши глазами,

    С верой отправился ты к кораблям быстроконных данайцев.

    Если ж Кронион широко гремящий тебе не захочет

    Дать посланца своего, всем я сердцем тебя убеждаю

    В стан не ходить к аргивянам, хотя бы и очень желал ты».

    Сходный с богом Приам сказал, отвечая Гекубе:

    «Этот наказ твой, жена, я с большою охотой исполню.

    Руки полезно к Зевесу вздевать, чтобы нас пожалел он».

    Так ей ответил старик и ключнице дал приказанье

    Руки полить ему чистой водою. Служанка явилась,

    Таз умывальный держа и с водою кувшин. И как только

    Вымыл руки Приам, он кубок принял от супруги,

    Стал посредине двора, возлиянье свершил и молился,

    В небо широкое глядя, и громкое слово промолвил:

    «Зевс, наш родитель, на Иде царящий, преславный, великий!

    Дай мне к Пелиду угодным прийти, возбуждающим жалость.

    Птицу пошли, быстролетного вестника, силой своею

    Первую в птицах, которую сам ты всех более любишь.

    С правой пошли стороны, чтоб, ее увидавши глазами,

    С верой отправился я к кораблям быстроконных данайцев!»

    Так говорил он, молясь. Услыхал его Зевс промыслитель.

    Был им послан орел, безобманная самая птица,

    Хищник темноперистый; еще он «пятнистым» зовется.

    Тех же размеров, которых в покое высоком бывает

    Дверь у богатого мужа, снабженная прочным затвором, —

    Каждое было крыло таких же размеров. Пронесся

    Справа над Троей орел. Они, как увидели это,

    В радость пришли, и у всех в груди взвеселилося сердце.

    Быстро старец Приам на блестящую стал колесницу,

    Портиком гулким погнал через ворота коней быстроногих;

    Мулы пошли впереди под повозкой четыреколесной;

    Ими разумный Идей управлял, позади же за ними —

    Кони, которых Приам престарелый, бичом подгоняя,

    Быстро погнал через город. Друзья провожали Приама,

    Сильно печалясь о нем, как будто бы на смерть он ехал.

    После того, как спустились из города вниз на равнину,

    Царские все сыновья и зятья воротились обратно

    В Трою родную. Но сами они не укрылись от Зевса.

    В поле он их увидал и исполнился жалости к старцу.

    К милому сыну Гермесу с такой обратился он речью:

    «Более прочих, Гермес, ты привык и всех более любишь

    Смертному спутником быть и внимать, кому пожелаешь.

    Встань и иди, и Приама к судам мореходным ахейцев

    Так проводи, чтоб никто не увидел, никто не заметил

    Из остальных аргивян, пока не придет к Ахиллесу».

    Так он сказал, и вожатый послушался Аргоубийца.

    Тотчас к ногам он своим привязал золотые подошвы

    Амвросиальные, всюду его с дуновением ветра

    И над землей беспредельной носившие, и над водою.

    Жезл захватил, которым глаза усыпляет он смертных,

    Если захочет, других же, заснувших, от сна пробуждает.

    Аргоубийца могучий с жезлом тем с Олимпа понесся,

    Вмиг Геллеспонта достиг и широкой троянской равнины

    И зашагал по земле, царевича образ принявши

    С первым пушком на губах, — прелестнейший в юности возраст!

    Оба же те миновали могилу высокую Ила.

    Мулов они и коней удержали у берега речки,

    Чтоб попоить их. Уж сумрак вечерний на землю спустился.

    Близко вдруг перед собою Гермеса увидев, глашатай

    Тотчас заметил его, обратился к Приаму и молвил:

    «Остерегись, Дарданид! Осторожности требует дело:

    Мужа я вижу; мне кажется, он уничтожить нас хочет!

    Прочь унесемся скорей на конях иль, к нему подошедши,

    Мужу обнимем колени и будем молить о пощаде!»

    Так говорил он. Смутился старик, испугался ужасно.

    Дыбом волосы встали на сгорбленном старческом теле.

    Оцепеневши стоял он. К нему подошел Благодавец,

    За руку взял старика, и спрашивать начал, и молвил:

    «Ты куда это гонишь, отец, этих коней и мулов с повозкой

    Чрез амвросийную ночь, когда все покоятся люди?

    И неужель не боишься ты дышащих силой ахейцев,

    Так находящихся близко, такой к вам горящих враждою?

    Если б тебя кто увидел, как быстрою темною ночью

    Столько везешь ты сокровищ, то что б ты почувствовал в сердце?

    Сам ты не молод, и старец такой же тебя провожает.

    Как же вы справитесь с первым, кто вас пожелает обидеть?

    Я же тебе ничего не сделаю злого, охотно

    И от других защищу: на отца моего ты походишь».

    Старец Приам боговидный на это ответил Гермесу:

    «Все так и есть, дитя мое милое, как говоришь ты!

    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки