LoveRead.info » Книги » Классика » Илиада - Гомер

Илиада - Гомер

Книгу Илиада - Гомер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

709 0 16:51, 08-05-2019
Илиада - Гомер
08 май 2019
Автор: Гомер Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Илиада - Гомер читать онлайн бесплатно без регистрации

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».
    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147
    Перейти на страницу:

    Сел в красивое кресло, с которого встал перед этим,

    Против Приама с другой стороны у стены и промолвил:

    «Сын твой умерший, старик, тебе возвращен, как велел ты.

    Тело в носилках лежит. Его на заре ты увидишь,

    Как повезешь к себе в город. Теперь же об ужине вспомним.

    Пищи забыть не могла и Ниоба сама, у которой

    Разом двенадцать детей нашли себе смерть в ее доме, —

    Шесть дочерей и шесть сыновей, цветущих годами.

    Стрелами юношей всех перебил Аполлон сребролукий,

    Злобу питая к Ниобе, а девушек всех — Артемида.

    Мать их с румяноланитной Лето пожелала равняться:

    Та, говорила, лишь двух родила, сама ж она многих!

    Эти, однако, хоть двое их было, но всех погубили.

    Трупы кровавые девять валялися дней. Хоронить их

    Некому было: народ превращен был Кронионом в камни.

    Их на десятый лишь день схоронили небесные боги.

    Вспомнила все ж и Ниоба о пище, как плакать устала.

    Нынче где-то средь скал, в пустынных горах, на Сипиле,

    Где, как слыхал я, приют находят ночами богини,

    Нимфы, которые вдоль, берегов ахелоевых пляшут, —

    Там, хоть уж камень сама, богоданной скорбит она скорбью.

    Значит, божественный старец, давай-ка с тобою о пище

    Также подумаем. Сына ты можешь оплакать и позже,

    В Трою привезши его. Для тебя многослезен он будет!»

    Так он сказал и вскочил, и овцу белорунную быстро

    Сам заколол; ободрали ж товарищи, как подобает,

    Мясо, искусно нарезав куски, вертелами проткнули,

    Сжарили их на огне осторожно и с вертелов сняли.

    Автомедонт же расставил корзины красивые с хлебом

    По столу; сам Ахиллес разделил меж сидевшими мясо.

    Руки они протянули к поставленным яствам готовым.

    После того как питьем и едой утолили желанье,

    Долго Приам Дарданид удивлялся царю Ахиллесу,

    Как он велик и прекрасен; богам он казался подобным.

    Царь Ахиллес удивлялся равно Дарданиду Приаму,

    Глядя на образ его благородный и слушая речи.

    Оба они наслаждались, один на другого взирая.

    Первым старик боговидный Приам обратился к Пелиду:

    «Зевсов питомец, пусти меня спать поскорее. Позволь нам

    Сладостным сном насладиться, улегшись в постели. Давно уж

    Ни на мгновение сном у меня не смыкалися веки, —

    С самого дня, как свой дух погубил под твоими руками

    Сын мой. Все время стенал и несчетные скорби терпел я,

    С горя в ограде двора по навозу и пыли валяясь.

    Только сейчас я и пищу вкусил, и с вином искрометным

    Чашу в гортань себе влил. До сегодня ж не ел ничего я».

    Тотчас товарищам царь Ахиллес приказал и рабыням

    Две кровати поставить в сенях, из подушек красивых

    Пурпурных ложе устроить, покрыть его сверху коврами,

    Два одеяла пушистых постлать, чтобы спящим покрыться.

    С факелом ярким в руках поспешили рабыни из дома,

    Две постелили проворно постели в указанном месте.

    И обратился к Приаму, шутя, Ахиллес быстроногий:

    «Ляжешь снаружи ты, милый старик, чтобы кто из ахейцев

    В ставку сюда не пришел совещаться, — ко мне постоянно

    Для совещаний идут посидеть, — таков уж обычай!

    Если из них кто тебя средь ночной темноты здесь увидит,

    Все он тотчас сообщит Агамемнону, сыну Атрея:

    Может выйти тогда задержка с выдачей тела.

    Вот что, однако, скажи, и скажи мне вполне откровенно:

    Сколько ты дней хоронить многосветлого Гектора хочешь?

    Столько я дней от боев удержусь, удержу и ахейцев».

    Старец Приам боговидный на это ответил Пелиду:

    «Если ты хочешь, чтоб мог я свершить погребение сына,

    Радость великую мне бы доставил ты, сделавши вот как:

    В городе заперты мы, как ты знаешь; возить издалека

    С гор нам придется дрова, а троянцы напуганы сильно.

    Девять бы дней нам желалось оплакивать Гектора в доме,

    Похоронить на десятый и пир поминальный устроить;

    После поминок на утро насыплем над мертвым могилу,

    В день же двенадцатый станем сражаться, уж если так нужно».

    Снова ему отвечая, сказал Ахиллес быстроногий:

    «Сделано будет и это, о старец Приам, как желаешь.

    Бой прекращаю на столько я времени, сколько ты просишь».

    Так сказал Ахиллес и Приамову правую руку

    Около кисти пожал, чтоб старик ничего не боялся.

    Там они спать улеглись, в притворе пелидова дома, —

    Царь и глашатай, в уме своем планы разумные строя.

    Сам Ахиллес почивал в глубине своей ставки прекрасной,

    С ним Брисеида легла прекрасноланитная рядом.

    Прочие боги Олимпа и коннодоспешные мужи

    Спали всю ночь напролет, побежденные сном благодатным.

    Лишь одолеть он не мог одного благодавца Гермеса.

    Думал он в духе своем, как лучше владыку Приама

    Через ворота провесть незаметно для стражи могучей.

    Стал над его головою и с речью к нему обратился:

    «Все еще спишь ты, старик, пощаженный Пелеевым сыном,

    Между враждебных людей, не заботясь о бедах возможных.

    Много ты отдал сегодня, чтоб выкупить мертвого сына.

    Но за тебя, за живого, тройную отдали бы цену

    Дети, которые сзади остались, когда б Агамемнон

    И остальные ахейцы узнали, что здесь ты, в их стане».

    Так говорил он. Старик испугался и вестника поднял.

    Тотчас Гермес лошадей им и мулов запряг и поспешно

    Сам их прогнал через стан аргивян, и никто не увидел.

    Но лишь достигнули брода прекрасноструящейся речки,

    Ксанфа пучинного, богом рожденного, Зевсом бессмертным,

    Путников бросив, Гермес на великий Олимп удалился.

    В платье шафранном Заря простерлась над всею землею.

    К городу гнали они лошадей со стенаньем и плачем.

    Мулы везли мертвеца. И никто их другой не увидел

    Ни из мужчин, ни из жен, поясами прекрасными славных,

    Прежде Кассандры, красой с золотой Афродитою сходной.

    Рано Кассандра взошла на Пергам и отца увидала

    На колеснице и с ним громогласного вестника Трои.

    И увидала в повозке, запряженной мулами, также

    Гектора славного труп. Завопила на весь она город:

    «Эй! Троянцы! Троянки! Бегите, чтоб Гектора видеть!

    Вы ведь с восторгом живого встречали его после битвы;

    Радостью он постоянной и городу был, и народу!»

    Так говорила. И вдруг ни жены не осталось, ни мужа

    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки