LoveRead.info » Книги » Классика » Илиада - Гомер

Илиада - Гомер

Книгу Илиада - Гомер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

709 0 16:51, 08-05-2019
Илиада - Гомер
08 май 2019
Автор: Гомер Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Илиада - Гомер читать онлайн бесплатно без регистрации

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».
    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147
    Перейти на страницу:

    «Вспомни, подобный богам Ахиллес, об отце твоем милом!

    Так же, как я, стоит на пороге он старости скорбной.

    Может быть, в этот же час соседи, его окруживши,

    Войском теснят, и спасти его некому в этом несчастье.

    Знает, однако, по крайней он мере и слышит, что жив ты,

    Радуясь этому сердцем, надеждой всегда преисполнен

    Милого сына увидеть пришедшим домой из-под Трои.

    Я ж, бесконечно несчастный, сынов народил превосходных

    В Трое широкой, — и в жизни из них никого не осталось!

    Я пятьдесят их имел при нашествии войска ахейцев,

    И девятнадцать из них — от одной материнской утробы.

    Жены другие мои остальных мне родили в чертогах.

    Многим из них свирепый Apec уж расслабил колени.

    Кто же единственный был и единственный Трои защитник,

    Тот был недавно тобою убит, защищая отчизну, —

    Гектор. И ради него прихожу к кораблям я ахейским

    Выкупить тело его, и несу неисчислимый выкуп.

    Сжалься, Пелид, надо мною, яви уваженье к бессмертным,

    Вспомни отца твоего! Я жалости больше достоин!

    Делаю то я, на что ни один не решился бы смертный:

    Руки убийцы моих сыновей я к губам прижимаю!»

    Плакать тогда об отце захотелось Пелееву сыну.

    За руку взяв, от себя старика отодвинул он тихо.

    Плакали оба они. Припавши к ногам Ахиллеса,

    Плакал о сыне Приам, о Гекторе мужеубийце.

    Плакал Пелид об отце о своем, и еще о Патрокле.

    Стоны обоих и плач по всему разносилися дому.

    После того как слезами Пелид богоравный упился,

    В сердце ж и в членах его уж исчезло желание плакать,

    С кресла стремительно встал он и за руку поднял Приама,

    Тронутый белой его бородой и седой головою,

    И, обратившись к нему, слова окрыленные молвил:

    «О злополучный! Как много ты горестей сердцем изведал!

    Как ты решился один близ ахейских судов появиться

    Перед глаза человека, немало избившего в битвах

    Храбрых сынов у тебя? Да, сердце твое из железа!

    Ну, успокойся ж и в кресло садись! Как бы ни было грустно,

    Горести наши оставим покоиться скрытыми в сердце!

    Мы ничему не поможем и самым неистовым плачем.

    Боги такую уж долю назначили смертным бессчастным, —

    В горестях жизнь проводить. Лишь сами они беспечальны.

    Глиняных два кувшина есть в зевсовом доме великом,

    Полны даров, — счастливых один, а другой — несчастливых.

    Смертный, кому их, смешавши, дает молневержец Кронион,

    В жизни своей переменно то горе находит, то радость.

    Тот же, кому только беды он даст, — поношения терпит,

    Бешеный голод его по земле божественной гонит,

    Всюду он бродит, не чтимый никем, ни людьми, ни богами.

    Так и с Пелеем: дарами осыпали светлыми боги

    С юности самой его; выдавался меж всеми людьми он

    Счастьем, богатством; владыкою был он мужей мирмидонских.

    Смертный, в супруги себе получил от богов он богиню.

    Но и ему приложил злополучие бог: не имеет

    В доме своем он потомков, кто был бы наследником царства.

    Сын у него лишь один, краткожизненный; даже и нынче

    Старости я не покою его. Далеко от отчизны

    Здесь я сижу, и тебя и твоих сыновей огорчая.

    Также и ты, как я слышал, старик, благоденствовал прежде:

    Сколько к северу Лесбос вмещает, обитель Макара,

    В сторону — Фригия, также и весь Геллеспонт беспредельный,

    Окрест везде, говорят, ты богатством блистал и сынами.

    Но, как беду навели на тебя небожители-боги,

    Вечно вокруг Илиона сраженья и мужеубийства.

    Так овладей же собой, без конца не круши себя скорбью.

    Пользы не много тебе от печали по сыне убитом.

    Мертвый не встанет; скорей тебя новое горе постигнет».

    Старец Приам боговидный на это ответил Пелиду:

    «Нет, я не сяду, любимец Зевеса, покудова Гектор

    В ставке лежит, погребенью не преданный. Выдай скорее,

    Чтобы глазами своими его я увидел. А сам ты

    Выкуп прими привезенный. И пусть тебе будет на радость

    Он, как вернешься в отчизну, за то, что меня пощадил ты,

    Жизнь мне оставил и видеть позволил сияние солнца».

    Грозно взглянув на Приама, сказал Ахиллес быстроногий:

    «Не раздражай меня нынче, старик! Ведь и так уж решил я

    Гектора выдать тебе. От Зевеса ко мне приходила

    Вестницей мать, что меня родила, дочь старца морского.

    Но и тебя, — хорошо я, Приам, это знаю, не скроешь! —

    Но и тебя к кораблям нашим кто-то привел из бессмертных.

    Ибо никто б из людей не посмел, даже юноша пылкий,

    В стан ахейский войти: от стражи он скрыться не смог бы,

    Да и засов нелегко б отодвинул на наших воротах.

    Будет тебе еще больше страдающий дух волновать мне!

    Как бы тебе здесь, старик, хоть ты — и просящий защиты,

    Не отказал я в пощаде, нарушивши зевсову волю!»

    Так он сказал. Испугался старик и послушал приказа.

    Сын же Пелеев из ставки, как лев, устремился наружу,

    Но не один; поспешили за ним и товарищей двое, —

    Автомедонт благородный и Алким, которых меж всеми

    После Патрокла убитого чтил Ахиллес наиболе.

    Быстро они от ярма лошадей отвязали и мулов,

    Вестника старца Приама ввели в ахиллесову ставку,

    В кресло его усадили, с повозки ж красивоколесной,

    Неисчислимую плату за голову Гектора сняли.

    Две лишь оставили мантии с вытканным тонко хитоном,

    С тем чтобы тело одетым домой отпустить от Пелида.

    Он же, позвавши рабынь, повелел им обмыть и умаслить

    Гектора тело, но прочь отнеся, чтоб Приам не увидел.

    Он опасался, чтоб гневом не вспыхнул отец огорченный,

    Сына увидев, а сам он внезапно в ответ не вскипел бы

    И не убил бы его, приказанье нарушивши Зевса.

    Тело обмыли рабыни и маслом его умастили,

    В новый одели хитон и набросили мантию сверху.

    Гектора сам Ахиллес, подняв, положил на носилки;

    Вместе с друзьями потом на повозку в носилках поставил.

    После того зарыдал, и друга назвал, и промолвил:

    «Не обижайся, Патрокл, если даже и в доме Аида

    Ты вдруг узнаешь, что я многосветлого Гектора тело

    Отдал отцу: не ничтожными он заплатил мне дарами.

    Долю достойную я и тебе из них выделю в жертву!»

    В ставку свою Ахиллес многосветлый вернулся обратно,

    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки