LoveRead.info » Книги » Классика » Бездна. Книга 3 - Болеслав Михайлович Маркевич

Бездна. Книга 3 - Болеслав Михайлович Маркевич

Книгу Бездна. Книга 3 - Болеслав Михайлович Маркевич читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

81 0 00:04, 09-11-2025

Книга Бездна. Книга 3 - Болеслав Михайлович Маркевич читать онлайн бесплатно без регистрации

После векового отсутствия Болеслава Михайловича Маркевича (1822—1884) в русской литературе публикуется его знаменитая в 1870—1880-е годы романная трилогия «Четверть века назад», «Перелом», «Бездна». Она стала единственным в своем роде эпическим свидетельством о начинающемся упадке имперской России – свидетельством тем более достоверным, что Маркевич, как никто другой из писателей, непосредственно знал деятелей и все обстоятельства той эпохи и предвидел ее трагическое завершение в XX веке. Происходивший из старинного шляхетского рода, он, благодаря глубокому уму и талантам, был своим человеком в ближнем окружении императрицы Марии Александровны, был вхож в правительственные круги и высший свет Петербурга. И поэтому петербургский свет, поместное дворянство, чиновники и обыватели изображаются Маркевичем с реалистической, подчас с документально-очерковой достоверностью в многообразии лиц и обстановки. В его персонажах читатели легко узнавали реальные политические фигуры пореформенной России, угадывали прототипы лиц из столичной аристократии, из литературной и театральной среды – что придавало его романам не только популярность, но отчасти и скандальную известность. Картины уходящей жизни дворянства омрачаются в трилогии сюжетами вторжения в общество и государственное управление разрушительных сил, противостоять которым власть в то время была не способна.

    1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 289
    Перейти на страницу:
    знаю, что это.

    Он был совершенно спокоен, только бледные глаза у него, как всегда в подобных случаях, моргали усиленнее обыкновенного.

    Он только что получил письмо от Пужбольского… Пламенный князь дней за десять до смерти старика Юшкова уехал в Петербург по делу залога последнего своего имения в Обществе взаимного поземельного кредита и, встретив там какие-то затруднения, сообщал о них приятелю, прося совета; в заключение же едва разборчиво, видимо, от волнения, водившего пером его в эту минуту, приписывал следующее (письмо, разумеется, писано было по-французски):

    «Мне говорили в одной гостиной об одной корреспонденции из ваших мест, касающейся между прочим тебя и твоих. Я прочел и еще весь дрожу. Дорого бы дал, чтобы знать имя автора и наклеить ему это пакостное писанье посредством оплеухи на харю (et lui coller son infâme libelle au moyen d’un soufflet sur la face)».

    «Libelle» этот очевидно для Троекурова заключался именно в том клочке газеты, который доктор держал в руках, и о нем рассуждали домочадцы его в ту минуту, когда он входил в комнату.

    Он взял вырезку из дрожавших пальцев Фирсова, поднес ее к глазам, с какою-то бессознательною брезгливостью поведя при этом поджавшимися губами, и прочел до конца. Ни один мускул не шевельнулся в его лице, только само оно стало страшно бледно…

    – Так дайте же капли, пожалуйста, – так же невозмутимо произнес он, протягивая руку с печатными строками, которые возвращал ему.

    Но доктор, избегая встретиться с ним глазами, уже мчался в другую комнату, откуда вылетел чрез миг опять с требуемым в зажатых пальцах руки.

    – Вот-с; чрез два часа по десяти капель. Я говорил Александре Павловне и жене тоже, чтобы в темном месте пузырек держали, от света портятся.

    – Спасибо! – сказал Борис Васильевич, кивнул в виде поклона и вышел.

    Управляющий заводом чуть не восторженным взглядом поглядел ему вслед:

    – Воля над собою у человека какая! Видели, ведь бровью не шевельнул!

    Доктор озабоченно качнул головой.

    – Да-с, a в душе-то этой его гордой что деется теперь!.. Подлецы! – вскликнул он, харкая во весь рот в вырезку из газеты «Призыв», выпавшую из руки Троекурова, неистово топча и растирая ее ногой…

    Борис Васильевич шел по двору из флигелька, занимаемого доктором, по направлению к павильону Павла Григорьевича Юшкова, с которым оставил жену, нарочито замедляя шаги, чтобы дать остыть несколько первому накипу хватившего его негодования. Бесполезно, чтобы кто-нибудь догадывался, что он в данную минуту тем или другим взволнован, – стояло первым правилом в его житейском обиходе, a более всего с этой стороны боялся он нежной душевной чуткости Александры Павловны, угадывавшей всегда каким-то тончайшим инстинктом все, что происходило в нем.

    Быстро приближавшийся лошадиный топот заставил его поднять глаза и обернуться.

    К крыльцу подъезжал на взмыленной тройке небольшой тарантас с кем-то сидевшим в нем в форменных пальто и фуражке. Троекуров узнал не очень еще давно назначенного в уезд исправника, майора Ипатьева, с которым, впрочем, он имел уже случай познакомиться.

    Майор, узнав его в свою очередь, вылез из своего экипажа и направился не спеша к нему, учтиво прикладывая в то же время руку к козырьку.

    Его сдержанные приемы и несколько строгий вид нравились Борису Васильевичу. К тому же он был кавказец, почти товарищ. Он радушно протянул ему руку:

    – Очень рад видеть вас у себя… Хотя, – примолвил он с ласковою улыбкой, – я едва ли ошибусь, предполагая, что на сей раз удовольствием видеть вас я обязан гораздо более желанию вашему навестить нашего дорогого больного, чем меня и моих собственно.

    – Я действительно, – ответил, не смущаясь, исправник, – желал узнать лично о состоянии здоровья Павла Григорьевича… Но мне тем более приятно…

    Он поклонился.

    Они пожали еще раз друг другу руки.

    – А я тем более рад вам, – начал затем Борис Васильевич, – что думал сам на днях ехать в город, чтобы поговорить с вами об одном… обстоятельстве.

    – Всегда к услугам вашего превосходительства, – проговорил на это несколько официально тот.

    Троекуров взял его под руку:

    – Павел Васильевич живет в павильоне, в саду; я вас проведу, а по пути потолкуем.

    – Сделайте милость!..

    – В одной петербургской газете помещена на днях корреспонденция из наших мест, в которой передается о дуэли, предполагавшейся якобы быть между двумя здешними землевладельцами и которая остановлена была своевременным распоряжением уездной полиции, то есть вами.

    – Знаю-с, читал, – сказал коротко исправник.

    – А!.. Признаете ли вы, что факт этот верен?

    – Не солгу, верен, – ответил не сейчас исправник.

    – Говорится там дальше, что полиция, то есть вы же опять, извещены были об этом факте отцом той особы, из-за которой будто бы должна была произойти эта дуэль. И это верно?

    – Бесстыднейшая ложь! – вскликнул на это майор, быстро поднимая на собеседника своего вопрошающие и как бы даже несколько испуганные глаза.

    Троекуров чуть-чуть усмехнулся:

    – Из тона вашего ответа нетрудно понять, что вы заключающийся в этой корреспонденции более чем прозрачный намек на этого отца и дочь отнесли по настоящему его адресу. Это избавляет меня от необходимости объяснять вам, почему счел я себя вправе обратиться к вам с настоящими моими вопросами.

    – Это грязных рук дело, Борис Васильевич! – вырвалось как бы невольно у «майора с Балкан».

    Новая горькая усмешка скользнула по губам бывшего кавказца:

    – И не в нашей власти казнить их за это, – таково положение вещей у нас! – пропустил он сквозь сжатые зубы. – Позвольте еще один вопрос… последний, – примолвил он.

    – Извольте…

    – Считаете ли вы возможным сказать мне, из какого именно источника получили вы сведение о том, что предполагается эта дуэль? Имен имевших драться я не спрашиваю: они всему уезду известны.

    Ипатьев еще раз поднял на него глаза.

    – Нет, Борис Васильевич, – ответил он, подумав, – я полагаю, что обязанности мои не дают мне на это права.

    Троекуров одобрительно кивнул:

    – Да, вы честный человек, и другого ответа я не должен был ожидать от вас… Но вот что я вам скажу, – добавил он нежданно, пристально воззрясь сам теперь в лицо своего собеседника, – вы презираете того… или тех, – подчеркнул он, – кем доставлено вам это сведение.

    Исправник не отвечал, но что-то действительно презрительное сказалось на миг на его серьезном и бледном лице.

    VI

    Тяжелы были живому, деятельному старому моряку недвижность и бездействие, на которые был он обречен своим недугом. Еще тяжелее, быть может, отзывалась в душевной глубине его смерть нежно любимого брата и сознание, что и для него самого с потерею ног наступало «начало конца». Но тем спокойнее, тем бестревожнее старался он являть себя в

    1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 289
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки