Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли
Книгу Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
543 0 02:12, 04-12-2022Книга Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли читать онлайн бесплатно без регистрации
«Аэропорт» – роман-бестселлер Артура Хейли, вышедший в 1968 году. Вымышленный город, где находится крупнейший аэропорт, неожиданно накрывает снежный буран, поэтому все службы работают в экстренном режиме.На сотрудников аэропорта обрушивается одна проблема за другой, от сгинувшей непонятно где машины с продуктами до страшной аварии на борту одного из самолетов. А ко всему прочему добавляются обострившиеся личные проблемы героев, их сложные душевные драмы – вот в такой запутанный клубок сюжетных линий завяжется действие романа, уместившееся в один пятничный вечер.В этот сборник также вошел дебютный роман «На грани катастрофы».
Когда его потрясли за плечо, моментально проснувшись, он увидел склонившуюся над ним мать.
– Да, мама, сейчас я тебя сменю.
– Нет, сынок, дело не в этом. Папа спит как младенец. Звонят из аэропорта. Я ответила, что тебе нужно хоть чуточку отдохнуть, но они не унимаются. По-моему, это безобразие – как будто до утра нельзя подождать!
– Сейчас подойду.
Вставая с дивана, Треливен раздраженно подумал, удастся ли ему вообще когда-нибудь толком поспать. Он был уже почти одет: снял лишь пиджак и галстук. В одних носках он прошел в коридор к телефону и взял трубку.
– Треливен слушает.
– Пол, это Джим Брайант, – затараторили на том конце провода. – Я уж волноваться начал. Ты нам нужен ну просто позарез. Можешь прямо сейчас приехать?
– Почему, что случилось?
– У нас тут просто беда. Рейс «Мейпл лиф эйр чартер» на модернизированном «Эмпресс эс шесть» на подходе из Виннипега. Несколько пассажиров и оба пилота в тяжелом состоянии: пищевое отравление.
– Что? Оба пилота?!
– Именно. Ситуация чрезвычайная. За штурвалом какой-то парень, который сто лет не летал. К счастью, машина на автопилоте. У «Мейпл лиф» здесь ни одного человека, так что нужно, чтобы ты приехал и по радио помог посадить ласточку. Как думаешь, справишься?
– Господи, да сам не знаю. Ничего себе задачка! – Треливен взглянул на часы. – А какое расчетное время прибытия?
– Пять ноль пять.
– Но осталось меньше двух часов! Надо торопиться! Слушай, я сейчас на южной окраине города…
– Диктуй адрес, и через пять минут тебя подхватит полицейская машина. Как только приедешь сюда, сразу давай в зал управления полетами.
– Понял. Уже бегу.
– Давай, Пол, ждем.
Треливен швырнул трубку на рычаг, бросился в гостиную, торопливо натянул ботинки, не завязывая шнурки. Мать, подавая ему пиджак, встревоженно спросила:
– В чем дело, сынок?
– В аэропорту большая беда. Сейчас приедет полиция, и меня отвезут.
– Полиция?
– Ну же, ну! – Пол приобнял мать за плечи. – Тебе совершенно не о чем волноваться. Просто там нужна моя помощь, а на полицейской машине быстрее. Придется тебе до утра одной управляться. – Он поискал глазами трубку и кисет с табаком, нашел и сунул их в карман. – А как они узнали, что я здесь?
– Наверное, Далси сказала…
– Да, скорее всего. Ты позвони ей и скажи, что все в порядке, хорошо?
– Конечно, позвоню. Но что случилось-то, Пол?
– Да там самолет остался без пилота. В диспетчерской просят, чтобы я посадил его по рации.
Лицо у женщины сделалось озадаченным.
– Что значит – посадить по рации? Если нет пилота, то кто машину-то поведет?
– Я поведу, мама… с земли. Ну или постараюсь.
– Не понимаю.
«Я, похоже, тоже», – думал Треливен пять минут спустя, когда патрульная машина отъехала от тротуара и водитель сразу же дал по газам. За окном часто замелькали фонари, стрелка спидометра медленно дошла до отметки «110», и ночную тишину разорвал пронзительный вой сирены.
– Похоже, ночка в аэропорту будет нынче еще та, – обернувшись, заметил сидевший рядом с водителем сержант.
– Думаю, да, – согласился Треливен. – Что хоть там происходит?
– Понятия не имею! – Сержант сплюнул в окно. – Знаю лишь, что туда бросили все свободные машины с приказом в случае необходимости помочь с эвакуацией людей из района у моста. Мы тоже гнали туда, пока нас не тормознули с приказом подхватить вас. Видно, у них там крутая каша заваривается.
– А знаете что? – вступил в разговор молодой водитель. – Мне кажется, потерпел аварию стратегический бомбардировщик с ядерным зарядом, вот все и засуетились.
– Слушай, хватит! – презрительно бросил сержант. – Сдается, ты слишком много комиксов читаешь.
Никогда еще Треливен не добирался до аэропорта за столь короткое время. Казалось, они почти мгновенно долетели до Марпоула и выскочили на Лулу-Айленд через Оук-Бридж. Затем, свернув направо, пересекли приток реки до Си-Айленда, промчались мимо попадавшихся тут и там патрульных машин: полицейские уже разговаривали с переполошившимися жителями, – и, наконец, свернули к последнему участку дороги, что вела в аэропорт. Чуть поодаль маняще сверкали огни длинных приземистых терминалов. Машина пронзительно взвизгнула тормозами и едва не врезалась в пожарный автомобиль, неспешно разворачивавшийся чуть впереди. Сержант выругался – коротко, но смачно.
У главного здания аэропорта Треливен выпрыгнул из машины, влетел в двери и пронесся через зал, прежде чем смолк вой сирены. Торопливо махнув заспешившему ему навстречу клерку, он зашагал прямо к залу управления полетами в административном крыле. Непонятно, что делало его предметом интереса женщин: черты его лица, резкие и угловатые, казались наспех вытесанными из куска дерева, прямые волосы цветом напоминали солому, фигура не отличалась стройностью. Треливен обладал стойкой репутацией требовательного командира, и многие позволявшие себе порой дать слабину небезосновательно боялись увидеть холодный блеск в его светло-голубых глазах.
Он влетел в рабочий зал, когда Бердик взволнованно и почтительно говорил в телефонную трубку:
– Нет, сэр, никаких навыков. В войну летал на одномоторных истребителях, с тех пор не садился за штурвал… Я спрашивал. Врач на борту говорит…
Руководитель полетами быстро подошел к Треливену и пожал ему руку.
– Рад вас видеть, командир.
Треливен кивнул в сторону Бердика:
– Он о том парне с «эмпресса» говорит?
– Да. Только что президента компании в Монреале подняли с постели. Старикан, похоже, очень недоволен. И я тоже. Не отсюда надо было звонить. Гарри, давай-ка закругляйся, а?
– А что еще нам остается? – жалобно промямлил Бердик, обливаясь потом. – Надо сажать его по радио. Я разыскал старшего пилота из «Кросс Канада», командира корабля Треливена. Вот, он только что прибыл. Свяжемся с бортом, передадим посадочный лист и постараемся посадить… Сделаем все возможное, сэр… Конечно, риск страшный, но ничего другого придумать не удалось.
Треливен взял у диспетчера планшетку с протоколом переговоров с 714-м и внимательно прочел, потом ознакомился с самыми свежими метеорологическими сводками и, отложив бумаги, достал трубку и принялся ее набивать.
Бердик тем временем продолжал говорить:
– Я подумал об этом, сэр. Здесь Говард возьмет на себя прессу – газетчики еще ничего не знают… Да-да, мы приостановили доставку еды на все вылетающие из Виннипега рейсы. Это пока все, что мы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
